烦æ�¼ç”Ÿèµ·æ—¶ï¼Œæˆ‘æ„�识入ä½�迷惑之ä¸ã€‚
烦æ�¼æ¶ˆç�,我æ„�识入ä½�觉悟之ä¸ã€‚
所谓:
烦æ�¼å�³è�©æ��,è�©æ��於烦æ�¼ä¸æ˜¾çŽ°ã€‚
请记�:
è�©æ��ä¸�是烦æ�¼ï¼Œè€Œæ˜¯çƒ¦æ�¼çš„çª�ç ´ï¼�
~ 白云禅师
æˆ‘ä»¬çš„åŽ‹åŠ›å¤§å¤šæ˜¯å› ä¸ºæ²¡æœ‰æŽ¥å�—事实,我们总是希望å�‘生的事情,自己或别人都与实际的情况ä¸�å�Œã€‚然而眼å‰�所å�‘生的事就是事实。与其抗拒它而让自己产生焦虑,ä¸�如接å�—并应付它。接å�—事实并é�žé¡ºåº”天命,而是采å�–实际的æ€�度。接å�—了现状之å�Žï¼Œæˆ‘们还å�¯ä»¥åœ¨å°†æ�¥å°�试去改å�˜å®ƒï¼Œå¹¶å¯¹å…¶æ”¹å�˜çš„å�¯èƒ½æ€§ä¿�æŒ�实际的æ€�度。
é€šè¿‡ä¿®ä¹ æ•°æ�¯è§‚能使心平é�™ä¸‹æ�¥ï¼Œä¹Ÿå�¯ä»¥å‡�è½»åŽ‹åŠ›ï¼Œä¿®ä¹ å®‰å¿�与悲心也有å�Œæ ·çš„æ•ˆæžœï¼Œå¿�æ‚”ä¸šéšœä¹Ÿæœ‰å¸®åŠ©ï¼Œå› æ¤ï¼Œæ¯�天进行修æŒ�能够防æ¢å¹¶å¯¹æ²»åŽ‹åŠ›ã€‚
~ 士丹�准法师
How hard it can be to turn our attention within! How easily we allow
our old habits and set patterns to dominate us! Even though they bring
us suffering, we accept them with almost fatalistic resignation, for we
are so used to giving in to them. We may idealize freedom, but when it
comes to our habits, we are completely enslaved.
Still,
reflection can slowly bring us wisdom. We may, of course, fall back
into fixed repetitive patterns again and again, but slowly we can
emerge from them and change.
Sogyal Rinpoche
心五四�动�的�点:
四安ã€�æ��å�‡äººå“�çš„ä¸»å¼ â”€
安心:在生活ä¸å°‘慾知足。
安身:在生活勤劳简朴。
安家:在家åºä¸ç›¸çˆ±ç›¸åŠ©ã€‚
安业:在身����的清净精进。
「四è¦�ã€�å®‰å®šäººå¿ƒçš„ä¸»å¼ â”€
需�的─��
想�的─���
能��该�的─��
�能���该�的─�对��
「四它ã€�è§£å†³å›°å¢ƒä¸»å¼ â”€
é�¢å¯¹å®ƒï¼šæ£è§†å›°éš¾å˜åœ¨ï¼Œä¸�自欺欺人。
接�它:接�困难事实,�怨天尤人。
处�它:用智能处�事情,用慈悲对待他人。
放下它:尽心尽力就好,�计�败得失。
「四感ã€�ä¸Žäººç›¸å¤„çš„ä¸»å¼ â”€æ„Ÿæ�©ã€�感谢ã€�感化ã€�感动
感æ�©ï¼šä½¿æˆ‘们æˆ�é•¿çš„ä¸€åˆ‡é¡ºé€†å› ç¼˜ã€‚
感谢:给我们奉献��务的机会。
æ„ŸåŒ–ï¼šç”¨ä½›æ³•æ„ŸåŒ–è‡ªå·±ã€‚çŸ¥æƒæ„§ã€�常å¿�悔,以慈悲智能æ�¥æ„ŸåŒ–自己。
感动:用行为感动他人。从自己å�šèµ·ï¼Œä»¥è‡ªå·±å¦ä½›çš„æ‚²æ™ºæ�¥æ„ŸåŠ¨äººã€‚
「四ç¦�ã€�增进ç¦�ç¥‰çš„ä¸»å¼ â”€çŸ¥ç¦�ã€�惜ç¦�ã€�培ç¦�ã€�ç§�ç¦�
知�;知��能知足�知足�能常�。
惜�:�惜拥有�感�图报。
培�:享����培�有�。
��:�长自己�广��田�人人有�。
Renunciation is not getting rid of the things of this world, but accepting that they pass away.
Aitken Roshi
The greatest achievement is selflessness.
The greatest worth is self-mastery.
The greatest quality is seeking to serve others.
The greatest precept is continual awareness.
The greatest medicine is the emptiness of everything.
The greatest action is not conforming with the worlds ways.
The greatest magic is transmuting the passions.
The greatest generosity is non-attachment.
The greatest goodness is a peaceful mind.
The greatest patience is humility.
The greatest effort is not concerned with results.
The greatest meditation is a mind that lets go.
The greatest wisdom is seeing through appearances.
Atisha
In criticizing, the teacher is hoping to teach. That's all.
Bankei
The true meaning of the precepts is not just that one should refrain from drinking alcohol, but also from getting drunk on nirvana.
Bassui
The Buddha's true Dharmakaya,
Is like unto empty space,
Manifesting shape in accordance with objects,
Just as the [reflection of the] moon in water.
~ Suvarnaprabhasa Sutra (Golden Light)
and
Dogen Zenji's Shobo Genzo
When you open your eyes, that’s the world seeing itself. When you listen, that’s the world hearing itself. When you touch, that’s the world touching itself. When you taste, that’s the world tasting itself. The world is conscious through you.
~ Adyashanti
Zen Master Chinul:
The self-nature is just your own mind. What other expedients do
you need? If you ask for expedients to seek understanding you are like
a person who, because he does not see his own eyes, assumes that he has
no eyes and decides to find some way to see. Since he does have eyes
how else is he supposed to see? If he realizes that he has never lost
his eyes, this is the same as seeing his eyes, and no longer would he
waste his time trying to find a way to see....Your own numinous
awareness is exactly the same. Since this awareness is your own mind,
how else are you going to understand? If you seek some other way to
understand, you will never understand.
烦�,是使身心�安,形�烦忧�乱的现象。
烦�,�起於贪欲,或瞋�,或愚行,或傲慢,或猜疑,或�执。
烦æ�¼ï¼Œå› æ— æ˜Žè€Œè¿·æƒ‘ã€‚
ä¼—ç”Ÿï¼Œåœ¨ç”Ÿå‘½çš„æ—…ç¨‹ä¸æœ‰ä¸¤å¤§éšœç¢�:
第一,是烦�障。
第二,是所知障。
佛陀æ�示了解决的é�“ç�†å’Œæ–¹æ³•,è¦�我们é�¢å¯¹éšœç¢�,他说:
认识清楚。
彻底了解。
从ä¸çª�ç ´ã€‚
~ 白云禅师
[ 转烦�而���。�所知而圆大智。]
é�¢å¯¹çƒ¦æ�¼ï¼Œä»Žä¸èŽ·å¾—è§‰æ‚Ÿï¼Œæ˜¯è½¬å�˜ã€‚
综�所知,�以圆满智慧。是增上。
~ 白云禅师
A practitioner held a bunch of flowers in his hand and with great sincerity offered it to the Buddha.
Buddha then requested him to place it down. After placing the flowers in front of the Buddha, Buddha again requested him to put the flowers down. This time the practioner was puzzled and asked the Buddha, "Honorable Buddha, I have already placed the flowers in front of you, what else is there for me to put down?"
The Buddha replied immediately, "This also you have to put it down!"
Upon hearing this, the practitioner attained enlightenment immediately.
~ Buddhism story
æ— äº‹å¿™ä¸è€�,空里有å“笑,本æ�¥æ²¡æœ‰æˆ‘,生æ»çš†å�¯æŠ›ã€‚
~ 圣严法师
Rather than run away from what you don't know, just be willing to stay with not knowing. Then love and compassion appears. People run away from 'don't know' to ideology, to religion. They would rather watch television than not know. If you hang in there with 'don't know', then you will see something that you didn't see before.
~ Zen master Dae-bong Sumin
Saṃyutta NikÄ�ya, 20. Opammasaṃyutta – 7 Āṇi ~ The Drum Peg
At
SÄ�vatthÄ«. “Bhikkhus, once in the past the DasÄ�rahas had a kettle drum
drum called the Summoner. When the Summoner became cracked, the
Das�rahas inserted another peg. Eventually the time came when the
Summoner’s original drumhead had disappeared and only a collection of
pegs remained.
“So too, bhikkhus, the same thing will happen with the bhikkhus in the future. When those discourses spoken by the TathÄ�gata that are deep, deep in meaning, supramundane, dealing with emptiness,
are being recited, they will not be eager to listen to them, nor lend
an ear to them, nor apply their minds to understand them; and they will
not think those teachings should be studied and mastered. But when
those discourses that are mere poetry composed by poets, beautiful in
words and phrases, created by outsiders, spoken by [their] disciples,
are being recited, they will be eager to listen to them, will lend an
ear to them, will apply their minds to understand them; and they will
think those teachings should be studied and mastered. In this way,
bhikkhus, those discourses spoken by the Tath�gata that are deep, deep
in meaning, supramundane, dealing with emptiness, will disappear.
“Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘When
those discourses spoken by the Tath�gata that are deep, deep in
meaning, supramundane, dealing with emptiness, are being recited, we
will be eager to listen to them, will lend an ear to them, will apply
our minds to understand them; and we will think those teachings should
be studied and mastered.’ Thus should you train yourselves.”
~ (SN ii 266-7; Bodhi 708-9)
See the illusory nature of life. Let go, allow life to unfold in its natural course and you will achieve freedom.
~ Ven. Fazhao
在我们æ¯�一天的生活当ä¸ï¼Œéš�æ—¶å�¯èƒ½åœ¨é¡·åˆ»é—´å� 入地狱。
æ¯�一个念头生起,å�ªè¦�起了烦æ�¼æ‰§ç�€ï¼Œè§‰å¾—忧伤æ��惧痛ä¸�欲生,就ç‰äºŽå·²åœ¨åœ°ç‹±ä¸å�—折磨。
~ 圣严法师
山�转路转,路�转人转,
人ä¸�èƒ½è½¬çš„æ—¶å€™ï¼Œä½ çš„å¿ƒè¦�会转。
��心一转�,就海阔天空,
也就没有解决�了的事了。
~ 圣严法师
将焦点从自身转移到其他人,把对自己的关心转化�对别人的关怀,
培养关心他人幸ç¦�å¿«ä¹�çš„æƒ³æ³•ï¼Œä½ çš„ç”Ÿå‘½å°†ä¼šç«‹å�³å¼€å±•。
~ 达赖喇嘛
常念���悲之法, �项必须之法
一个人如果想寻求解脱和è¯�å�–一切智佛ä½�,首先他应该常常æ€�念æ¤å��ç§�å�¯æ‚²ä¹‹æ³•å’Œå��项必须之法:
�项�悲之法:
(一)æ¤å��分难得之清净人身,如果用他æ�¥ä½œç½ªä¸šå’Œæ�¶è¡Œä¹‹å·¥å…·ï¼Œå®žåœ¨æ˜¯å��分å�¯æ‚²çš„事。
(二)æ¤éš¾å¾—之暇满人身,ä¸�用它æ�¥å¦ä½›ï¼Œè€Œè®©å®ƒç™½ç™½çš„空过æ»åŽ»ï¼Œå®žåœ¨æ˜¯å��分å�¯æ‚²çš„事。
(三)在这个æ�¶æµŠçŸæš‚çš„ä¸–ç•Œä¸Šï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„ç”Ÿå‘½å…¨éƒ¨æ¶ˆè€—åœ¨æ— æ„�义的事情上,实在是å��分å�¯æ‚²çš„事。
(四)自心之本体实å�³ç¦»æˆ�ä¹‹æ³•èº«ï¼Œè®©ä»–æ²ˆé™·äºŽè¿·èŒ«ä¹‹ç”Ÿæ»æ³¥æ²¼é‡Œï¼Œå®žåœ¨æ˜¯å��分å�¯æ‚²çš„事。
(五)引导自己趋入佛�的至好上师,在未���之�就离开他,实在是�分�悲的事。
(å…)戒律乃解脱之桥æ¢�,如果éš�æ³¢é€�浪为烦æ�¼æ‰€ä½¿ï¼Œä»¥è‡´ç ´æˆ’,实在是å��分å�¯æ‚²çš„事。
(七)由上师的助缘而获得的觉�与�悟,如果虚掷在滚滚的红尘里,实在是�分�悲的事。
(八)诸æˆ�就者的深奥å�£è¯€ï¼ŒæŠŠä»–当作商å“�ä¸€æ ·çš„å‡ºå�–ç»™é‚£äº›æ²¡æœ‰æ ¹åŸºçš„æ�¶äººï¼Œå®žåœ¨æ˜¯å��分å�¯æ‚²çš„事。
(�)一切众生皆是于自己有�的父�,以怨�心弃之�顾,实在是�分�悲的事。
(�)�年时期的身,�,�(乃锻炼�器的黄金时代),如果白白空过掉,实在是�分�悲的事。
以上是�项�悲的事。
�项必须之法:
(一)有了勇气和毅力,还需è¦�一个好的计划æ�¥è§„èŒƒè‡ªå·±çš„æ ¹æœ¬è¡Œä¸ºã€‚
(二)在奉行上师的教言时,必须具有信心和精进。
(三)必须知é�“å�£è¯€ä¹‹åˆ©å¼Šï¼Œæ‰�能在上师的å�„ç§�教敕ä¸ï¼Œé€‰æ‹©ï¼ˆäºŽè‡ªå·±å�ˆé€‚)之å�£è¯€ã€‚
(四)必须具有智慧和信心,�能与善妙上师的心�相�。
(五)必须常æŒ�æ£å¿µå’Œè¦ç–自己,æ‰�能使身å�£æ„�ä¸�被罪业所污染。
(å…)必须具有毅力和ä¸�æŒ çš„ç”²èƒ„ï¼Œæ‰�能使自己的æ„�å¿—å�šå®šï¼Œå ªå¿�å�„ç§�逆境。
(七)自己的鼻å�ä¸�被别人牵ç�€èµ°æ‰�èƒ½è°ˆåˆ°æ— è´ªï¼Œæ— è‘—çš„è¡Œç´ ã€‚
(八)长期地在积è�šç¦�慧二ç§�资粮上努力,必须知é�“å‰�ä¸å�Žçš„æ¬¡åº�。
(ä¹�)æ¤å¿ƒæ—¶å¸¸æµ¸æ¶¦åœ¨æ…ˆæ‚²é‡Œï¼Œæ‰�能生起利生的情怀。
(�)必须具有智慧和了解,�能�著一切法相和实体。
以上是��必须之法。
~ 冈波巴大师
Each form, each particle, is a Buddha. One form is all Buddhas. All
forms, all particles, are all Buddhas. All forms, sounds, scents,
feelings, and phenomena are also like this, each filling all fields.
-Pai-chang
Happiness cannot be found through great effort and willpower;
but is already present, in open relaxation and letting go.
Don’t strain yourself, there is nothing to do or undo.
Whatever arises in the body mind has no real importance at all.
Why identify with it and become attached to it?
Why pass judgment upon it and ourselves?
Far better to simply let the entire game happen on it’s own,
springing up and falling back like waves,
without changing or manipulating anything,
and notice how everything vanishes and reappears,
magically again and again, time without end.
Don’t believe in the reality of good and bad experiences;
they are like the weather, like rainbows in the sky.
Wanting to grasp the ungraspable, you exhaust yourself in vain.
As soon as you open and relax, ( this tight fist of grasping)
infinite space is there - open and inviting.
Make use of this spaciousness, this freedom and natural ease.
Don’t search any further. Don’t go into the tangled jungle,
looking for the the great awakened elephant,
who is already resting at home, in front of your own hearth.
Nothing to do or undo.
Nothing to force,
nothing to want,
and nothing missing.
Marvelous!
Everything happens by itself—- Free and easy!
~ Venerable Lama Gendun Rinpoche
心怀善念,日日是好日,里邻和�,处处是净土。
水入污泥,虽清亦浊;人入邪æ�¶ï¼Œè™½æ£äº¦å¥¸ã€‚
~ 弘一大师
ä¿®å¦çš„基础
上师说:在修æŒ�ä½›æ³•æ—¶ï¼Œä½ å¿…é¡»åœ†æ»¡åœ°ä¿®å¦å��项基础。
ä½›æ¯�é—®é�“:是哪å��项修å¦çš„基础?
上师说:
ä½ å¿…é¡»ä¾�è§�而决æ–,通达一切法教,åƒ�大é¹�金翅鸟翱翔于天际般。
ä½ å¿…é¡»ä¾�è¡Œè€Œç¬ƒå®šï¼Œæ— è®ºå¦‚ä½•ä¸�ç•�怯任何事物,åƒ�大象入水般。
ä½ å¿…é¡»ä¾�定而修æŒ�ï¼Œå‡€é™¤æ— æ˜Žçš„å¹½æš—ï¼Œåƒ�在暗室里点ç�¯èˆ¬ã€‚
ä½ å¿…é¡»ä¾�å�£è¯€è€Œæˆ�就,在本性ä¸è§£è„±ä¸‡æ³•,åƒ�觅得如æ„�å®�般。
ä½ å¿…é¡»ä¾�ç�Œé¡¶è€Œæ¸�进,å…�除è�½å…¥è½®å›žçš„æ��惧,åƒ�王å�登上å®�座般。
ä½ å¿…é¡»ä¾�三昧耶而固基,ä¸�浪费任何的行为,åƒ�沃士般。
ä½ å¿…é¡»ä¾�å¦è€Œè§£è„±ï¼Œç²¾è¿›æ‰€æœ‰çš„æ³•相,åƒ�俊马脱缰般。
ä½ å¿…é¡»ç©·ç©¶æ‰€æœ‰æ ¹æº�,了知所有的佛法宗派,åƒ�蜜蜂寻巢般。
ä½ å¿…é¡»æ’®è¦�为一,了知所有法教都是一味,åƒ�商人点收获利般。
ä½ å¿…é¡»åœ¨æ™ºæ…§ä¸Šç™»å³°é€ æž�,了知所有法教的明确æ„�义,åƒ�抵达须弥山顶般。
想è¦�å�šå¦å�´ä¸�ä¿®ä¹ è¿™äº›è¦�点的西è—�人,ä¸�çŸ¥æ ¹æœ¬è¦�义,å�ªæ˜¯æˆ�为有太多门户之è§�çš„è¡Œè€…ã€‚è¿™æ˜¯å› ä¸�熟稔这å��项修å¦åŸºç¡€æ‰€é€ æˆ�的过患。
~ 莲花生大士 (莲花生大师亲授空行�伊喜<空行法教> - <<措嘉之教言�集>>)
知足并ä¸�ç‰æ–¼æ”¾å¼ƒç”Ÿå˜çš„æ�ƒåˆ©ï¼Œ
也ä¸�ç‰æ–¼æ”¾å¼ƒå·¥ä½œçš„责任,
æ›´ä¸�ç‰æ–¼æ”¾å¼ƒåŠªåŠ›è¿›æ¥çš„æœºä¼šï¼Œ
而是顺应自然�适应社会,
å› åº”æ‰€å¤„çš„çŽ¯å¢ƒã€‚
~ 圣严法师
或许有些人会认为爱是一�获得,
但它基本上是一�付出的过程。
~ 达摩难陀法师