顯ä¸�失之真 è«¸æ¥æœ¬ä¸�生 以無定性故 諸æ¥äº¦ä¸�æ»… 以其ä¸�生故
Comment from Master Yin Shun:
  這是從å�¦å®šè‡ªæ€§è€Œé¡¯ç¤ºç·£èµ·çš„æ¥ç›¸ã€‚è¡Œæ¥ä¸�失,確是釋尊所說的。他一方é�¢æ˜¯å‰Žé‚£æ»…的,一方é�¢å�ˆæ˜¯èƒ½æ„Ÿæžœä¸�失的。剎那滅了,å˜åœ¨é‚„是ä¸�å˜åœ¨ï¼Ÿå�‡ä½¿å˜åœ¨ï¼Œå�¯ä»¥èªªä¸�失,å�»å°±æœ‰äº†å¸¸ä½�çš„é�Žå¤±ï¼Œèˆ‡ç„¡å¸¸ç›¸é�•。ä¸�å˜åœ¨ï¼Œå�¯ä»¥èªªç„¡å¸¸ï¼Œä½†å�ˆæœ‰æ–·æ»…ä¸�能感果的é�Žå¤±ï¼Œèˆ‡ä¸�失相é�•。這是佛法ä¸çš„難題,å�„家種種說æ¥ï¼Œæ£é‡�者立ä¸�失法,都為了æ¤äº‹ï¼Œç„¶éƒ½ä¸�離é�Žå¤±ã€‚ä¾�性空æ£ç¾©èªª ï¼Œæ¥æ˜¯ç·£èµ·å¹»åŒ–çš„ï¼Œå› ç·£å’Œå�ˆæ™‚,似有æ¥çš„ç�¾è±¡ç”Ÿèµ·ï¼Œä½†ç©¶å…¶å¯¦ï¼Œæ˜¯æ²’有實在自性的。既ä¸�從何處來,也ä¸�從無ä¸ç”Ÿèµ·ä¸€å¯¦åœ¨æ€§ã€‚ä¸€åˆ‡ã€Œè«¸æ¥æœ¬ã€�就「ä¸�生ã€�,ä¸�生é�žæ²’有緣生,是說「無ã€�有他的決「定ã€�的自「性ã€�,沒有自性生。一切「諸æ¥ã€�也本來「ä¸�æ»…ã€�,ä¸�æ»…å�³ä¸�失。他所以ä¸�æ»…ï¼Œæ˜¯å› ç‚ºæœ¬ä¾†ã€Œä¸�生ã€�。我們所見到的æ¥ç›¸ç”Ÿæ»…ï¼Œé€™æ˜¯å› æžœç�¾è±¡çš„起滅,ä¸�是有一實在性的æ¥åœ¨èµ·æ»…ï¼›æ²’æœ‰å¯¦åœ¨çš„æ¥æ€§ç”Ÿæ»…,唯是如幻如化的æ¥ç›¸ï¼Œä¾�å› ç·£çš„å’Œå�ˆé›¢æ•£è€Œå¹»èµ·å¹»æ»…。如幻生滅,ä¸�å�¯ä»¥è¿½æ±‚他的自性,他ä¸�æ˜¯å¯¦æœ‰çš„å¸¸åœ¨ï¼Œæ˜¯å› ç·£é—œä¿‚çš„å¹»åœ¨ï¼Œå¹»ç”¨æ˜¯ä¸�無的。æ¤å¦‚幻的æ¥ç”¨ï¼Œåœ¨æ²’有感果之å‰�ä¸�失;感果以後,如幻的æ¥ç”¨æ»…,而ä¸�å�¯èªªæŸ�一實在法消滅,所以說『滅無所至ã€�。諸æ¥ä¸�生,無定性空,雖空無自性,但緣起的æ¥åŠ›ï¼Œæ–¼ç™¾å�ƒåŠ«ä¸�亡,所以å�ˆä¸�斷。ä¸�是實有常ä½�æ•…ä¸�斷,是無性從緣故ä¸�斷。行æ¥ä¸�失滅,å�¯ä»¥å»ºç«‹å¦‚å¹»ç·£èµ·çš„æ¥æžœè�¯ç¹«ã€‚
æ¥æ€§ç©º => ç¼˜èµ·é€ ä¸šè€Œæœ‰å¦‚å¹»çš„æ¥ç›¸ => 如幻的æ¥ç”¨æ„Ÿæžœä¹‹å‰�ä¸�失 => 感果以後,如幻的æ¥ç”¨æ»…
Excellent explanation really ...è«¸æ¥æ€§ç©º => 諸æ¥ä¸�生ä¸�æ»…, now I understand
Well explained.
Simplified Chinese:
这是从å�¦å®šè‡ªæ€§è€Œæ˜¾ç¤ºç¼˜èµ·çš„业相。行业ä¸�失,确是释尊所说的。他一方é�¢æ˜¯åˆ¹é‚£ç�的,一方é�¢å�ˆæ˜¯èƒ½æ„Ÿæžœä¸�失的。刹那ç�了,å˜åœ¨è¿˜æ˜¯ä¸�å˜åœ¨ï¼Ÿå�‡ä½¿å˜åœ¨ï¼Œå�¯ä»¥è¯´ä¸�失,å�´å°±æœ‰äº†å¸¸ä½�çš„è¿‡å¤±ï¼Œä¸Žæ— å¸¸ç›¸è¿�。ä¸�å˜åœ¨ï¼Œå�¯ä»¥è¯´æ— 常,但å�ˆæœ‰æ–ç�ä¸�能感果的过失,与ä¸�失相è¿�。这是佛法ä¸çš„难题,å�„å®¶ç§�ç§�说业,æ£é‡�者立ä¸�失法,都为了æ¤äº‹ï¼Œç„¶éƒ½ä¸�离过失。ä¾�性空æ£ä¹‰è¯´ï¼Œä¸šæ˜¯ç¼˜èµ·å¹»åŒ–çš„ï¼Œå› ç¼˜å’Œå�ˆæ—¶ï¼Œä¼¼æœ‰ä¸šçš„现象生起,但究其实,是没有实在自性的。既ä¸�从何处æ�¥ï¼Œä¹Ÿä¸�ä»Žæ— ä¸ç”Ÿèµ·ä¸€å®žåœ¨æ€§ã€‚一切「诸业本ã€�就「ä¸�生ã€�,ä¸�生é�žæ²¡æœ‰ç¼˜ç”Ÿï¼Œæ˜¯è¯´ã€Œæ— ã€�有他的决「定ã€�的自「性ã€�,没有自性生。一切「诸业ã€�也本æ�¥ã€Œä¸�ç�ã€�,ä¸�ç�å�³ä¸�失。他所以ä¸�ç�ï¼Œæ˜¯å› ä¸ºæœ¬æ�¥ã€Œä¸�生ã€�。我们所è§�到的业相生ç�ï¼Œè¿™æ˜¯å› æžœçŽ°è±¡çš„èµ·ç�,ä¸�是有一实在性的业在起ç�;没有实在的业性生ç�,唯是如幻如化的业相,ä¾�å› ç¼˜çš„å’Œå�ˆç¦»æ•£è€Œå¹»èµ·å¹»ç�。如幻生ç�,ä¸�å�¯ä»¥è¿½æ±‚他的自性,他ä¸�æ˜¯å®žæœ‰çš„å¸¸åœ¨ï¼Œæ˜¯å› ç¼˜å…³ä¿‚çš„å¹»åœ¨ï¼Œå¹»ç”¨æ˜¯ä¸�æ— çš„ã€‚æ¤å¦‚幻的业用,在没有感果之å‰�ä¸�失;感果以後,如幻的业用ç�,而ä¸�å�¯è¯´æŸ�一实在法消ç�,所以说『ç�æ— æ‰€è‡³ã€�。诸业ä¸�ç”Ÿï¼Œæ— å®šæ€§ç©ºï¼Œè™½ç©ºæ— è‡ªæ€§ï¼Œä½†ç¼˜èµ·çš„ä¸šåŠ›ï¼Œæ–¼ç™¾å�ƒåŠ«ä¸�亡,所以å�ˆä¸�æ–。ä¸�是实有常ä½�æ•…ä¸�æ–ï¼Œæ˜¯æ— æ€§ä»Žç¼˜æ•…ä¸�æ–。行业ä¸�失ç�,å�¯ä»¥å»ºç«‹å¦‚幻缘起的业果è�”繫。
业性空 => ç¼˜èµ·é€ ä¸šè€Œæœ‰å¦‚å¹»çš„ä¸šç›¸ => 如幻的业用感果之å‰�ä¸�失 => 感果以後,如幻的业用ç�
Juzt a sharin..
Can karma affect free choice?
Question: can karma affect free choice? How is free choice affected by karma?
Ans: We all have karma, or mind-habit. It is not a special quality or condition. When a person is attached to his thinking, he develops a habit. When he is attached to his habit, he gets karma. And if he’s attached to that karma, he gets more karma. It is just a case of unending cause and effect. Although the person still has free choice in that cause and effect, it is affected by the karma he has created. Thus, the person creates karma and in turn, the karma affects his free choices, either severely or lightly limiting his free choices. In Buddhism, when a person really meditates, he will see that his karma is fundamentally empty, that it has no nature. But when you think your karma is real, it affects you. In meditation, when you see the substance of karma, of thinking and of the mind is fundamentally empty, then karma cannot affect you and your free choice is unhindered.
If we are attached to desire, anger or ignorance, we make karma and this karma consequently controls our free choice, like a wind blowing on a moving object.
If you just follow your karma, it controls you and many kinds of actions appear. Therefore, if you are attached to your karma, you make more karma. You have to see that your karma is essentially empty. It is like when you have a dream of a big, hungry tiger chasing after you. In the dream, you think it is real, so you run really, really fast to get away. But when you wake up, you realise you are in your room, on the bed and that the tiger is not real. When you thought the tiger was real. When you thought the tiger was real, the tiger affected you. But the whole time, the tiger wasn’t there. It was completely empty. When you wake up and realise the tiger is a dream and see that it is empty, there is no more running. Karma is exactly like that. Any kind of karma is just a dream, created by the thinking which you are attached to. When you let go of the attachment and see that karma is empty, then you are free.
- Ven. Hyon Gak
Hah hah I am not offended in anyway.
Karma is empty does not mean karma has no effect. It just means that karma is following law of dependent arising. Once you are enlightened (e.g. at the Arhat level), your past karma will be just a dream. Since we are not enlightened yet, we need to be very very careful about our thoughts so that we do not create bad karmas and motivate ourselves to create good karmas to facilitate our progress along the path.
And the above explanation also help us to understand why in Heart Sutra, it is said that:
"Sariputra,
the Characteristics of the
Voidness of All Dharmas
Are Non-Arising, Non-Ceasing ..."
It is true that it might not help a prisoner :-) Preaching amitabha pureland to a prisoner waiting to be executed is a better approach.
And I practise pureland too. But it does not mean understanding prajna paramita is not useful for me.
To understand how karma is empty it's better to understand why ALL feelings, sensations, and thoughts, are empty. Empty does not mean non-existent, it means insubstantial, empty of a solid, inherent, independent existence.
Emptiness means everything, including karma, is a dependently originated appearance -- due to certain conditions, karmic consequences 'appear' but are without substantial inherent existence. When new karma arise they are also dependently originated appearance -- they are momentary instants of consciousness dependently arisen.
As I wrote recently (slightly edited):
...
The short answer is whatever feelings are present, it is just a momentary, conditioned appearance. There is no substantiality, or essence, or any tangible, permanent, inherent existence to it.
Whatever we feel and experience, we somehow give it more 'solidity' and 'reality' than it actually has, much like treating a mirage/appearance for a solid reality. And we become attached to it.
When the condition is not, then the feeling/sensations/experience isn't. When condition is there then the feelings are there but it is simply part of the transient flow of phenomenality, like a mirage, but with no tangible existence on its own
Like a thirsty person chasing the mirage of water in a desert, we human beings chase after feelings, experiences, 'things'. We are unable to see that they are insubstantial, momentary 'instants' of manifestation/consciousness without any concrete permanent inherent existence. It has no inherent characteristics, qualities, shapes, or forms -- only a momentary appearance. Our thoughts and feelings and emotions are insubstantial too, due to certain conditions the *appearances* of these emotions arise, but after a while when the condition subsides they also disappear. It's not constant and is part of the everchanging flow of consciousness, it's not always there, and there is no tangible independent existence apart from those conditions that give rise to the appearances/mirage/etc.
So even though they vividly appear, like the mirage of water,
they are not 'real' (tangible). While they are not real, they are
still the vivid display of our luminous clarity/pure awareness,
like the bright mirror having the capacity to reflect all
appearances. Our Buddha-Nature is just this,
luminous-emptiness.
On the insubstantiality of our experiences, Buddha taught:
"....Now suppose that in the autumn — when it's raining in fat,
heavy drops — a water bubble were to appear & disappear on the
water, and a man with good eyesight were to see it, observe it,
& appropriately examine it. To him — seeing it, observing it,
& appropriately examining it — it would appear empty, void,
without substance: for what substance would there be in a water
bubble? In the same way, a monk sees, observes, & appropriately
examines any feeling that is past, future, or present; internal or
external; blatant or subtle; common or sublime; far or near. To him
— seeing it, observing it, & appropriately examining it — it
would appear empty, void, without substance: for what substance
would there be in feeling?
"Now suppose that in the last month of the hot season a mirage were
shimmering, and a man with good eyesight were to see it, observe
it, & appropriately examine it. To him — seeing it, observing
it, & appropriately examining it — it would appear empty, void,
without substance: for what substance would there be in a mirage?
In the same way, a monk sees, observes, & appropriately
examines any perception that is past, future, or present; internal
or external; blatant or subtle; common or sublime; far or near. To
him — seeing it, observing it, & appropriately examining it —
it would appear empty, void, without substance: for what substance
would there be in perception...
This applies not only to our thoughts and emotions but to our
experience of the "physical world". For example, we experience the
physical universe as having some solid existence "out there". For
example when we see a tree, we immediately label it and have
preconceived notions about a tree, and we treat that image as being
an accurate representation not only of our immediate experience but
rather, of "things" having an independent existence or inherent
characteristic.
When we look at lets say a red flower, we think that there is a
truly a "red flower" out there with a particular shape, size,
colour, etc... i.e. there are inherent attributes to an external
object. But reality is, there is no objective reality apart from
the perception itself. For example: the perception of "red" is due
to certain biological and karmic conditioning of humans alone,
other animals like dogs etc cannot perceive the same way as we do.
In fact they cannot perceive colours. So how can we say that there
is an inherent "red" flower out there? Furthermore, if we are given
a “quantum eyesight” to look into the atomic structure, there is
similarly no attribute “redness” anywhere found, only almost
complete space/void with no perceivable shapes and forms. Whatever
appearances are dependently arisen, and hence is empty of any
inherent existence or fixed attributes, shapes, form, or “redness”
-- merely luminous yet empty, mere Appearances without
inherent/objective existence. What gives rise to the differences of
colours and experiences in each of us? Dependent arising... hence
empty of inherent existence. This is the nature of all phenomena.
Whatever we see, hear, etc, is empty of an "objective" or
"inherent" existence out there -- and our vision is completely
conditioned arising, having no independent, inherent existence of
its own (i.e. is empty).
As you've seen, there is no ‘The Flowerness’ seen by a dog, an
insect or us, or beings from other realms (which really may have a
completely different mode of perception). 'The Flowerness' is an
illusion that does not stay even for a moment, merely an aggregate
of causes and conditions. Analogous to the example of ‘flowerness’,
there is no ‘selfness’ serving as a separate observer either --
awareness is not a background witness. Rather, the entire whole of
the moment of manifestation is our pristine awareness; lucidly
clear, yet empty of inherent existence. This is the way of ‘seeing’
the one as many, the observer and the observed are one and the
same. This is also the meaning of formlessness and
attributelessness of our nature. But "formless" and "empty" does
not mean nothingness or void, as Heart Sutra said, Emptiness is
Form -- Forms are vividly luminous but empty of inherent
existence....
问:如何将ä¸è§‚应用在修净土法门?(How to use Madyamaka i.e. prajna paramita to practise pureland)
å®�å�°æ³•师ç”:
我对佛法的体会是,修行有两ç§�ï¼Œä¸€ä¸ºæœ‰ç›¸ä¿®ä¸€ä¸ºæ— ç›¸ä¿®ã€‚å�‚禅é�™å��æ˜¯å±žæ— ç›¸è€Œä¿®ï¼Œæ²¡æœ‰ä¸ªå½¢è±¡å�¯ä¾›è§‚想。如ä¸è§‚çš„è§‚ç©ºäº¦æ˜¯æ— ç›¸è€Œä¿®ï¼Œè¿™ç§�æ ¹æœºæ˜¯ä¸Šç‰åˆ©æ ¹äººï¼Œè¿™æ˜¯ç©¶ç«Ÿäº†ä¹‰è¯´ã€‚若是方便说å�³æœ‰ç›¸ä¿®è¡Œï¼ˆæœ‰ç›¸æ˜¯æŒ‡æœ‰ä¸ªå¤–在形åƒ�供我们观想)如观想æž�ä¹�ä¸–ç•Œï¼Œè§‚æƒ³ä½›èº«ä¸‡å¾·åº„ä¸¥è¿™äº›çš†å±žæœ‰ç›¸ä¿®ã€‚å¯†å®—ä¹Ÿæ˜¯æœ‰ç›¸ä¿®ï¼Œæˆ‘çš„æ ¹æ�®æ�¥è‡ªå¯†æ•™çš„大日ç»�,全å��「大毗å�¢é�®é‚£ä½›ç¥žå�˜åŠ æŒ�ç»�。ã€�简称大日ç»�,其七å�·ã€‚里é�¢æ‰€è°ˆä¸�外教相ã€�事相。教相是教典ç�†è®ºï¼Œäº‹ç›¸æ˜¯æ›¼è�¼ç½—ã€�手å�°ã€�供物ç‰ã€‚ç»�æ–‡äº¦è¯´ï¼šã€Œç”šæ·±æ— ç›¸æ³•ï¼ŒåŠ£æ…§æ‰€ä¸�å ªï¼Œä¸ºåº”å½¼ç‰æ•…ï¼Œå…¼å˜æœ‰ç›¸è¯´ã€‚ã€�ä¸è§‚的空ã€�æ— ç›¸ã€�æ— æ„¿æ˜¯ç”šæ·±æ— ç›¸æ³•ï¼Œæ•…ä¼—ç”Ÿéš¾ä¿®ã€‚åº”çŸ¥å�„å®—å�„派皆ä¸�离ç�†äº‹ï¼Œå¦ä¸è§‚的人欲修净土法,就必须先èž�会ä¸è§‚çš„ç�†ï¼Œå†�观想他方净土,æŒ�念佛å�·ã€‚在ä¸è§‚çš„æ£çŸ¥è§�引导下修净土法门,将会更深澈。
Here's another one from Diamond Sutra: 凡所有相,皆是虚妄。若�诸相�相,��如�。
......
“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”
BTW Pu Men Ping said
"�色明心,闻声悟�"
So is that contradictory to Diamond Sutra? No.
The difference is one is seeking forms... experiencing forms as external and objective realities and attaching to them. The other is realising that all forms are Mind, are manifestation of Buddha-nature.
To carry yourself forward and experience myriad things is delusion. That myriad things come forth and experience themselves is awakening.
~ Zen Master Dogen Zenji
《增壹阿�經》說﹕「諸佛皆出人間,終�在天上�佛也�
From Nagajurna's ��毘婆沙論:
ä½›æ³•æœ‰æ— é‡�门。如世间é�“有难有易。
陆é�“æ¥è¡Œåˆ™è‹¦ã€‚æ°´é�“乘船则ä¹�。è�©è�¨é�“亦如是。或有勤行精进。
或有以信方便易行疾至阿惟越致者。如�说。
  ....   若人疾欲至  �退转地者
   应以æ�敬心  执æŒ�ç§°å��å�·
ä¸�退转地 (æ— ç”Ÿå¿�/八地)is not yet Buddhahood
This is consistent with Amitabha sutra translated by Kumarajiva.