Hi,
Need help in translating this mantra to Sanskrit.
Mantra For Patching Flaws In the Recitation:
Na Mwo He La Da Nwo
Dwo La Ye Ye
Jyu Lwo Jyu Lwo
Jyu Ju Jyu Ju
Mwo La Mwo La
Hu Lu Hung
He He
Su Dan Nwo
Hung
Pwo Mwo Nu
Swo Pwo He
I roughly know the first one
Na Mwo He La Da Nwo Dwo La Ye Ye ---> Namo Ratna Trayaya.
Jyu Lwo Jyu Lwo --> ??
Jyu Ju Jyu Ju --> ??
Mwo La Mwo La --> Mala mala
Hu Lu Hung --??
He He --> ??
Su Dan Nwo --> Sudhana
Hung --> ??
Pwo Mwo Nu --??
Swo Pwo He --> Svaha
Here it is ...It the Great Compassion Mantra (Nilakantha Mantra)
http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Compassion_Mantra
Namo ratna-tray�ya namo �ry�valokiteśvar�ya 1
Adoration to the Three Gems, adoration to the noble Avalokiteśvar�
皈� 三寶, 皈� � 觀音,
bodhisattv�ya mah�satv�ya mah�k�runik�ya 2
the enlightened sentient being, the great being, the merciful (one)!
覺有情, 大士, 大悲心(者)!
[II. 觀音� Name of Avalokite-śvar�]
Om sarva rabhaya sudhanadasye 3
Oneness with all saints (and their) righteous doctrine (righteous-joyous language)
皈ä¾� 一切 è�–眾 (å�Š) æ£æ•™(喜悅的æ£èªž).
Namas kṛtva imaṃ �ry�valokiteśvaraṃ dhava namo narakindhi haraye 4
After the adoration to that noble(arya) Avalokiteśvar� of the Mercy (Fragrant) Land, I Offer my respectful obeisances to the virtuous supreme lord.
é ‚ç¦® 完畢 å½¼ 洛迦山 (慈悲地/香山) 之è�– 觀音, é ‚ç¦® (å½¼) 賢善尊.
[III. 功德迴� śloka enunication of the merit of the hrdaya-dh�ranī]
mah�-vadhasame 5
(Who emits) great brilliance light
(放)大光明,
sarva �thaduh śubhaṃ ajeyaṃ sarva-satva 6
all sentient beings (sarva-satva) are without attachment (�thaduh) and in undefeatable(ajeyam) purity (śubhum) in all things.
(令)一切 眾生 在 一切 無比 無貪 妙 淨.
Nama vasatva namo vaga mavadudhu 7
Adoration to the joyful being , adoration to the joyful virgin who served by all heavenly beings;
皈ä¾� 大樂有情, 皈ä¾� 大樂童å� (ä»–å�—)天人所親近.
[IV. 咒文 Dh�ranī]
Tadyath�: oṃ avaloke lok�te 8
Like this: Oneness with/adoration to the seer (avalokite) of the world (loka)- (Avalokiteśvar�)
咒曰: �一/皈� 觀世 (者)
kar�te e-hre mah�bodhisatva 9 sarva sarva m�l� m�l� 10
whose(ye) compassionate heart(hrdayam). The great sentient enlightened being; all, all, are garland (immaculate), garland (immaculate),
(他)大悲心. 大覺有情 一切一切 (的) 花蔓 (清淨 ), 花蔓 (清淨 )
mahe m�hredayam 11 kuru kuru karmum 12
great liberated heart, accomplish, accomplish the task (karma),
大 自在心, 作(æ¤),作(æ¤) 義æ¥.
dhuru dhuru vijayate maha-vijayate 13 dhara dhara dhirini śvar�ya 14
(who)liberate, liberate; the victorious one, the great victorious one (who) hold on, hold on the brave freedom (īśvara)
度脫,度脫, 的�者, 大�者, (他) 能�,能� 勇猛 自在,
cala cala mama vamara muktele 15
lead, lead to my immaculate liberation
(令) 動(變化) 動(變化) 我所 離垢 解脫.
ehe ehe cinda cinda arasam pracali 16 vaśa-vaśam prasaya 17
(Please) come, come; (fulfil) the pledge, the pledge; the admantine king of awakening (who) rules, rules the peace (prasada).
é †å�¬,é †å�¬, 弘誓, 弘誓, 法王, 法王å� (覺身之å�), (ä»–)統治, 統治 和平. [統治和平的法王, 法王å� 請來完我弘誓].
huru huru m�r� 18 huru huru hrīh 19
purify, purify personification of delusions, purify, purify the heart(hrdayam)
行, 行無垢; 行, 行隨心;.
s�r� s�r� siri siri suru suru 20 bodhiy� bodhiy� bodhaya bodhaya 21
firm, firm ; brave, brave ; wonder form(being), wonder form(being). Enlightenment, enlightenment, the enlightened one, the enlightened one.
å …å›º, å …å›º; 勇猛, 勇猛; 妙色, 妙色. 覺é�“(ç½·), 覺é�“(ç½·); 覺者,覺者 [覺者- å …å®š 勇猛 çš„ 妙者, 覺é�“了]
Maitrīya n�rakindi 22 dharsinin� p�yam�n� sv�h� 23 siddh�ya sv�h� 24
The benevolent, virtuous one, success in power and fame, success in benevolence,
大慈 大賢(悲)者 , (ä»–) å …åˆ©å��è�ž æˆ�å°±, 義利 æˆ�å°±,
mah�-siddh�ya sv�h� 25 siddha-yoge śvar�ya sv�h� 26 n�rakindi sv�h� 27
success in great benevolence, success in achieving freedom (īśvara) through union (with dharma), success in virtures
大義利 �就, 相應而得 自在 �就, 賢愛 �就,
m�ran�ra sv�h� 28 śīrasam �mukhaya sv�h� 29 sarva mah�-asiddh�ya sv�h� 30
success in immaculate joy, incomparable success in ultima convincing speech, incomparable success in all profound meaning
無垢妙樂 �就, 愛�語 究竟無比 �就, 一切 大義無比 �就,
cakra asiddh�ya sv�h� 31 padmaka st�ya sv�h� 32
incomparable success in (turning) the wheel , success in the red lotus (immaculate) deed,
(轉)法輪 無比 æˆ�å°±, ç´…è“® (妙 æ·¨ ) ç¾©æ¥ æˆ�å°±,
n�rakidi vagar�ya sv�h� 33 mavari sankharaya sv�h� 34
success in (becoming a) virtuous Bhagavan (blessed one), success in own prestige nature
賢愛 尊 �就, (具)�德 自性 �就.
[V. �分 Final Salutation]
Nama ratna-tray�ya, nama �rya-valokite-śvar�ya sv�h� 35
Refuge in the Triple Gem, take refuge in the success of noble Avalokite (look upon) śvar�(sound)
皈� 三寶, 皈� � 觀音 (之)圓滿.
om siddhyantu mantra pad�ya sv�h� 36
oneness (om) with the success (svaha) of achieving (sidhyantu) these invocation (mantra) verses (pada)!
(天人)å�ˆä¸€ 令æˆ�å°± å’’å�¥ 圓滿. [令(我)圓滿 æˆ�å°±(æ¤)真言å�¥]!
Hi Bohiruci,
I know about the great compassion mantra.
But I am enquiring about the sanskrit version of
Often when we chant or recite mantras, prayers, or sutra texts, our mind may be scattered and have lots of "false thinking". To eradicate this, one can chant 3x the following Mantra: "Na mo he la da na, Duo la ye ye. Qie la qie la, Ju zhu ju zhu, Mo la mo la, Hu la, Hong, He he Su da na (Sudhana), Hong, Po mo nu, So Po He."
As fare as i know ,this mantra sanskrit version is lost after it is tranmsmitted to china .
THere is a study of sanskrit by people who are ancient linguisticis but they cant be 100% correct of the sanskrit version of this mantra.
Seriously , you should just recite with sincerity that all
Just like Namo Amituofo is the chinese version namo amitabha and nobody can be very sure that the people during the Buddha times and the 500 court ladies during the Sutra of Visualisation Amitayus recite namo amitabha or namo amitabhaya buddhaya
i think it is pretty difficult to find the actrual sanskirit version of this mantra
hi riccia , why persist on this mantra than on reciting the Great Compassion Mantra which brings out Tumultous auspicious changes to your present situation
it is stated in the Great Compassion Mantra that 99 billion of Sand of Ganges amount of Buddhas River recite Great Compassion Mantra to gain accelerated path to Buddhahood.
I have been reciting Great Compassion mantra and many venerables have realised through Great Compassion Mantra
Hi,
I am also reciting Great compassionate Dharani everyday.
But just want to recite the Mantra for patching flaws at the beginning first since
I still have a lot of wandering thought.
But the problem is I recite the Great Comp Mantra in Sanskrit, but the Mantra for patching flaws is in Chinese. So, it become very difficult.
rgds