Too chim already.You should use Xing Yun Monk and Sheng Yen Monk who passed away recently.Amituofo.
Originally posted by zero thought:The Gist of the above article is to teach the importance of observing the following for a better world:
filiality, å� – filial to parents and elders
fellowship 悌, – also known as brotherhood, respect for one’s seniors
responsible citizenship å¿ , – loyalty to one’s country
trustworthiness ä¿¡, – this is honouring your promises and words
propriety 禮, – this is being polite to others
righteousness 義, – going with correct principles
incorruptibility 廉, – this is to have integrity and not to be greedily corrupted
a sense of shame æ�¥. – this is not to do dishonourable things, even behind other’s backs.
Same preaching from patriarch Yin Kuang.
Whether one is a layperson or has left the home-life, one should respect elders and be harmonious to those surrounding him. ç„¡è«–å‡ºå®¶åœ¨å®¶ã€‚å¿…é ˆä¸Šæ•¬ä¸‹å’Œã€‚
While sitting quietly, one should often reflect upon one’s own faults, and when chatting with friends, one should not discuss the rights and wrongs of others.
��常�己�。閒談�論人�。
In every action one makes, whether dressing or eating, from dawn to dusk and dusk ‘till dawn, one should not cease to recite the Buddha’s name.
行��臥。穿衣�飯。從�至暮。從暮至�。一�佛號。�令間斷。
Aside from Buddha recitation, whether reciting quietly or silently, one should not give rise to other improper thoughts.
或��念。或默念。除念佛外。�起別念。
Constantly maintain a humble and repentful heart; even one has upheld true cultivation, one should still feel one’s practice is shallow and never boast.
常生慚愧心�懺悔心。縱有修�。總覺我功夫很淺。�自矜誇。
Only look after the good examples of others instead of bad ones.
å�ªçœ‹å¥½æ¨£å�。ä¸�看壞樣å�。
One should see oneself as mundane and everyone else as Bodhisattvas.
看一切人都是�薩。唯我一人實是凡夫。
One should see oneself as mundane and everyone else as Bodhisattvas.
看一切人都是�薩。唯我一人實是凡夫。
one who can do that, one is Bodhisattva themselves. :)
that mean Hui Neng is a Buddha, as he said,
when one is enlightened, All sentient beings are Buddha.
/\