i think it's pretty basic of the Buddhism's 3 or 4 or 5 poisons.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kle%C5%9B%C4%81_%28Buddhism%29
http://en.wikipedia.org/wiki/Three_poisons_(Buddhism)
Four Root causes of affliction/vexation/suffering -
我痴=Ignorance, Folly, Confusion, bewilderment, delusion.
我見=related to turbidity of views, i.e. view of the body, prejudiced views, views of prohibitions, views of views, and deviant views. all and all discrimination/dualism, or can say simply as Dislike, aversion, anger, hatred.
我愛=Attachment, greed, Desire, passion.
我慢=Pride, Arrogance, Conceit, Ego.
/\
Originally posted by Metta with Mindfulness:Hi, i need some help in translating the following sentence into english…
å››ç¨®æ ¹æœ¬ç…©æƒ±-我痴ã€�見ã€�æ„›ã€�æ…¢
Anyone?
four root afflictions , ignorance , wrong view , possessive love and ego
bohiruci
Amitabha
Originally posted by Metta with Mindfulness:Hi what does 真如 in english mean?
1. è—�è˜ means in english ?2. 如來è—�性(真心)means in english ?3. 第八è˜é˜¿è³´è€¶è˜4. å…æ ¹ä¸æ€§
I'm familiar with 第八è˜é˜¿è³´è€¶è˜, 真如 and 如來è—�性(真心). They are all the same, referring to our Buddha nature. The only difference is they are at different stages. My Zen master said that it is just like a teacher ( 第八è˜é˜¿è³´è€¶è˜) promoted to principal (如來è—�性(真心). Though the titles are different but they are still the same person.
Tathata