Dear All,
I would like to share this dharani with y'all. I hope you will benefit from this dharani. I can't read chinese but I managed to find a chinese version. I would appreciate if someone could translate the chinese version to english.
May all beings be well!
________________________________________________
“The Great Increasing Jewel, Fathomless Celestial Mansion, Extremely Well Abiding, Secret Holy Mantra."
Let's celebrate for having seen this mandala. It is a very special mantra that can liberate all sentient beings from sufferings. It is said that if someone has chanted the mantra consistently, if he stands atop a moutain, whatever that his vision can cover will be liberated let alone the person whom chants this mantra him/herself. Do print out the above mandala and keep a copy yourself for protection.
This is a great dharani. In the M. S. G. D. Sutra, it says, "This dharani have great authority and virtue. Thru this dharani, a person becomes enlightened, can subjugate maras, can eradicate negative karma, and can achieve the Six Paramitas. If this dharani is written on a piece of paper, shield, wall, pennant, tower, and so on, any one who sees the dharani, has heard the recitation of it, and carries it, then this person in turn touch others, this person will be eradicated of the Five Adversary Sins, the Four Great Crimes, and the Ten Evil Deeds. This person will also be freed from weapons, poisons, water and fire calamities, looting, and evil spirits. Malaria, cold, flu, and all the sickness sufferings will be away from the person. The person will also receive great blessings. When he dies, all the buddhas will come to comfort him and deliver him to the purelands. Even the birds, animals, insects like moths, mosquitos, and gnats and bugs will become liberated if the shadow of the mentioned things having the dharani is casted upon them or if a speck of dust from these things touches them.
===========================
I prostrate to all the tathagatas, to all those gone beyond.
Visualization:
At your heart visualize a wish-granting jewel. From the jewel many different colors shine out and in the center of the jewel visualize your mind in the form of the seed syllable BHRUM.Then visualize the essence of samsara and peace (liberation and enlightenment) all absorb into the BHRUM. Then light beams draw back into the center of the jewel all success for oneself and others, whatever one wishes. With this visualization one should recite the following mantra.
The mantra: -
Namo sarva tathagatanam om vipula garbhe mani prabhe tathagata nidarśane mani mani suprabhe vimale sagara gambhira hum hum jvala jvala buddha vilokite guhya dhishthita garbhe svaha
There are two short mantras that should be recited a few times at the end of the meditation session. They are:
Nearing Heart Mantra:-
Om mani vajre hum
Heart Mantra:-
Om mani dhari hum phat
Benefits
It has the power to destroy thirteen disharmonious things. What are these thirteen?
1. One does not get harmed by fire.
2. One does not get harmed by water (floods and so forth).
3. One does not fall down precipices.
4. Roofs do not fall down on oneself.
5. One does not get chased away by winds (hurricanes, tornadoes and so forth).
6. One does not get harmed by poisons.
7. One does not get harmed by things mixed with poisons (contaminated food and so forth).
8. One does not get harmed by the spirit De (epilepsy, fits).
9. One does not get harmed by black magic.
10. One does not get harmed by untimely death.
11. One does not get harmed by war.
12. One does not get very severe sicknesses (epidemics).
13. One does not experience being sentenced to death by kings (executed).
Other than that, one receives thirteen qualities. What are they?
1. One's body whether as a son or daughter of the race will be beautiful.
2. One's voice will be sweet, enchanting.
3. One will generate extraordinary concentration in the mental continuum.
4. One will be able to do unimaginable works for sentient beings.
5. One will have no resistance, obstacles to all the activities.
6. All one's ripening aspects, karma, will be purified (such as rebirth as a hell being, hungry ghost, animal).
7. One will have an unimaginable (huge)entourage.
8. One will have inexhaustible enjoyments.
9. One will have a long life.
10. One will not have resistance to all the scriptures.
11. One will make offerings to all the tathagatas.
12. One will become a child of all the buddhas (a bodhisattva).
13. All one's hopes and wishes will be completed.
________________________________________________________________________
大�广�楼�善�秘密陀罗尼(梵汉对照)
�梵音】 namah sarva tatha gatanam.
��译】曩莫 �嚩(wa) 怛他噶(ga)多�。
�释义】礼敬 一切 如�众�
om. vipula garbhe mani prabhe.
唵。尾补攞噶陛(bei)。 麻抳 钵啰陛。
广� � 法� 光明
tathagata nidarsane. mani mani. suprabhe.
怛他噶多。儞���。麻抳麻抳。�钵啰陛。
如� 显现 法� 法� 妙光明
vimale sagara gambhire.
尾麻黎(lei) 娑噶啰。俨(gam)鼻隸(rli)。
æ— åž¢ æµ· 甚深
hum hum. jvala jvala. buddha vilokite.
��。 入嚩攞(la),入嚩攞。没驮 尾�枳�(dei)。
光焰 光焰 佛陀 观察
guhya dhistita garbhe. svaha.
麌(gu)呬(hei)夜(ya)。地瑟耻多。噶陛。娑嚩诃。
秘密 åŠ æŒ� è—� 圆满æˆ�å°±
大�广�楼�善�秘密陀罗尼 �原文】
莫�嚩怛他噶多�。唵。尾补攞噶陛。麻抳钵啰陛。怛他噶多。儞���。麻抳麻抳。�钵啰陛。尾麻黎 娑噶啰。俨鼻隸。��。入嚩攞,入嚩攞。没驮尾�枳�。麌呬夜。地瑟耻多。噶陛。娑嚩诃。
�读音】那摩 �尔瓦 达他噶达�
唵 尾布拉 噶尔备  麻尼 钵喇备
达他噶达 尼达尔沙内 麻尼 麻尼
�钵喇备  尾麻类 �噶喇
感比� � � �瓦拉 �瓦拉
布达 尾�给徳(dei) 谷黑牙 地斯�达 噶尔备 �瓦哈
(以上是大å®�广å�šæ¥¼é˜�å–„ä½�秘密陀罗尼之 æ ¹æœ¬é™€ç½—å°¼ï¼‰
心陀罗尼:
�梵音】om . mani vajre. hum
��译】唵。麻抳 嚩日礼。�。
�释义】 法� 金刚三昧 �就
�心陀罗尼:
�梵音】om. mani dvare hum phat
��译】唵。麻抳 驮嚩礼。�。泮�。
ã€�释义】 法å®� å�´æ•Œé—¨æˆ· æ‘§ç ´
关于“大å®�广å�šæ¥¼é˜�å–„ä½�秘密陀罗尼”
很多人从未å�¬è¿‡“大å®�广å�šæ¥¼é˜�å–„ä½�秘密陀罗尼”ï¼Œå› ä¸ºç»�ä¸è¯´“ 如是大å®�广å�šæ¥¼é˜�教王,薄ç¦�少德众生,必ä¸�é—»æ¤é™€ç½—å°¼å��å—。况å¤�å¾—è§�,å�—æŒ�读诵?若有闻è§�æ¤é™€ç½—å°¼å��者,是人已曾亲近æ�’沙诸佛è�©è�¨”。
æ¤é™€ç½—尼是诸如æ�¥æœ€èƒœç§˜å¯†ï¼Œæ˜¯è¯¸å¦‚æ�¥æž�大秘密ï¼�
ä¸–å°Šä¹Ÿæ˜¯å› å�—æŒ�æ¤é™€ç½—å°¼æˆ�å°±æ— ä¸Šæ£è§‰ï¼š“我若ä¸�å› æ¤é™€ç½—尼,ä¸�能æˆ�ç‰æ£è§‰ï¼Œä¸�能é™�ä¼�俱知é”众,ä¸�能枯ç«çƒ¦æ�¼å¤§æµ·ï¼Œä¸�能然大法炬。”
一�殊胜功德简介:
1ã€�æ‰�诵æ¤é™€ç½—尼者。皆能æˆ�办一切事业。
2ã€�由闻æ¤é™€ç½—尼故。常获安ä¹�。
3ã€�å½¼ç‰è¯¸äººé—»æ¤é™€ç½—尼。决定当è¯�æ— ä¸Šæ£è§‰ã€‚
4ã€�æ‰�é—»æ¤é™€ç½—å°¼è€…ã€‚å½“äºŽæ— ä¸Šè�©æ��å¾—ä¸�退转。一切佛法当得现å‰�。
5ã€�ä¸€åˆ‡å–„æ ¹å½“å¾—çŽ°å‰�。满足å…波罗蜜。
6ã€�若读若诵å�—æŒ�。若佩身上若书衣ä¸ã€‚若置幢上。若书ç»�å�·è‹¥ä¹¦ç´ æ°Žå�Šå¢™å£�牌æ�¿ã€‚乃至闻声手触å�Šå½±å…¶èº«ã€‚å�Šè½¬è§¦ä½™äººã€‚决定当得ä¸�é€€è½¬æ— ä¸Šè�©æ��ã€‚èƒ½äºŽçŽ°ä¸–èŽ·æ— é‡�百å�ƒåŠŸå¾·ã€‚
7ã€�æ¤é™€ç½—å°¼ç‰å�Œå¦‚æ�¥å‡ºäºŽä¸–间。
8ã€�若有è§�é—»æ¤é™€ç½—尼者。ç‰å�Œè§�佛。出兴于世。
9ã€�是故金刚手善应执æŒ�æ¤é™€ç½—å°¼ã€‚æ‰€åœ¨ä¹‹å¤„å¦‚ä½›æ— å¼‚ã€‚
10�是诸如�最胜秘密。是诸如��大秘密。
11ã€�称æ¤é™€ç½—å°¼å��å�·ã€‚则为已称å��方诸佛如æ�¥å��å�·ã€‚若能æ‰�念。则为礼拜供养一切如æ�¥ã€‚
12ã€�æ¤é™€ç½—尼能ç�一切罪。是诸如æ�¥ç§˜å¯†ä¹‹è—�。
若有人登大高山顶诵æ¤é™€ç½—尼。尽眼所è§�处。所有众生ç�一切罪业。亦离一切地狱业得å…�一切å‚�生身。若入天庙ä¸è¯µæ¤é™€ç½—å°¼è€…ã€‚ä½¿è¯¸å¤©ç¥žçš†æ‚‰å¥‰æ•™ã€‚è‹¥å…¥é¾™æ± ä¸è¯µæ¤é™€ç½—尼者。一切龙众皆æ�¥å½’命若于日å‰�诵æ¤é™€ç½—尼者。日天å�å�³æ�¥çŽ°å…¶äººå‰�。所求æ„�愿皆能与之。
æ¤é™€ç½—尼:
是一切如�秘密。
是一切如��。
是一切如�心秘密陀罗尼。
是一切如�转法轮秘密陀罗尼。
是一切如�往诣���场秘密陀罗尼。
是一切如æ�¥è¯£é‡‘刚师å�座秘密陀罗尼。
是一切如�神通游�秘密陀罗尼。
是一切如�波罗蜜圆满秘密陀罗尼。
是一切如�般若波罗蜜摄授秘密陀罗尼。
是一切如�真言秘密陀罗尼。
是一切如�曼茶罗秘密陀罗尼。
是一切如����秘密陀罗尼。
是一切如�放俱知光秘密陀罗尼。
是一切如�实际秘密陀罗尼。
是一切如æ�¥ä¸‰æ‘©åœ°ç¥žå�˜åŠ æŒ�秘密陀罗尼。
是一切����心庄严秘密陀罗尼。
是一切��安立如�地秘密陀罗尼。
是一切三摩地通达秘密陀罗尼。
是摧一切障秘密陀罗尼。
二ã€�“大å®�广å�šæ¥¼é˜�å–„ä½�秘密陀罗尼”功德详解
1ã€�ç”±æ¤é™€ç½—å°¼å¨�德力故。能令三å�ƒå¤§å�ƒä¸–ç•Œå�˜æˆ�金刚。一切é”军所有器仗咸å�˜ä¸ºèŠ±ã€‚ç”±æ¤é™€ç½—å°¼å¨�神力故。é™�诸é”ä¼—å�ŠåŒ–俱知余类有情悉令调ä¼�。由æ¤é™€ç½—å°¼å¨�神力。于四衢é�“涌莲å�Žã€‚
2ã€�佛言。我若ä¸�å› æ¤é™€ç½—尼。ä¸�能æˆ�ç‰æ£è§‰ã€‚ä¸�能é™�ä¼�俱知é”众。ä¸�能枯ç«çƒ¦æ�¼å¤§æµ·ã€‚ä¸�èƒ½ç„¶å¤§æ³•ç‚¬ã€‚æˆ‘äºŽæ— é‡�俱知百å�ƒåŠ«æ�¥ã€‚虽难行苦行犹故ä¸�能æˆ�è�©æ��果。由æ‰�é—»æ¤å¤§é™€ç½—å°¼åŠ è¡Œç›¸åº”æ•…ã€‚å¾—æˆ�æ£è§‰ã€‚
3ã€�æ¤é™€ç½—尼。有大å¨�力有大殊胜。是一切如æ�¥çœŸå®žæ³•æ€§ã€‚令诸如æ�¥åœ†è¯�法身。由称æ¤é™€ç½—å°¼å��å�·ã€‚则为已称å��方诸佛如æ�¥å��å�·ã€‚若能æ‰�念。则为礼拜供养一切如æ�¥ã€‚
4ã€�æ¤é™€ç½—尼能ç�一切罪。是诸如æ�¥ç§˜å¯†ä¹‹è—�。
5ã€�彼诸有情由闻æ¤é™€ç½—尼故。常获安ä¹�。彼一切有情离诸地狱å‚�生å�Šç„°é”界阿修罗身。皆得解脱。诸æ�¶è¶£é—¨æ‚‰çš†å…³é—。开诸天门å�Šå¼€è¯¸å–„趣。彼世界有情悉皆安ä½�æ— ä¸Šè�©æ��。
6ã€�若有众生闻æ¤é™€ç½—尼。å�—æŒ�è¯»è¯µç²¾å‹¤ä¿®ä¹ ã€‚å¿†å¿µä¸�èˆ�求大æˆ�就。乃至闻å��或å¤�手触。或佩身上或æ‰�眼视。或书ç»�å�·æˆ–ä¹¦å¸›ç´ ã€‚æˆ–ä¹¦å¢™å£�。一切众生若有è§�者。五逆四é‡�诽谤æ£æ³•è¯½è°¤åœ£äººã€‚。。。。。彼ç‰è¯¸äººé—»æ¤é™€ç½—尼。决定当è¯�æ— ä¸Šæ£è§‰ã€‚乃至å‚�生鹿鸟蚊虻飞蛾è�¼èš�。å�Šä½™ç±»å�µç”ŸèƒŽç”ŸåŒ–生湿生ç‰è¯¸ä¼—生。闻æ¤é™€ç½—å°¼å��者。决定è¯�得阿耨多罗三è—�三è�©æ��。ä¸�应疑惑。
7ã€�æ‰�é—»æ¤é™€ç½—å°¼è€…ã€‚å½“äºŽæ— ä¸Šè�©æ��å¾—ä¸�退转。一切佛法当得现å‰�。è¯�得一切三摩地。一切陀罗尼法悉皆现å‰�。善能é™�ä¼�一切é”å†›ã€‚ç„¶å¤§æ³•ç‚¬ã€‚ä¸€åˆ‡å–„æ ¹å½“å¾—çŽ°å‰�。满足å…波罗蜜。能解一切地狱饿鬼å‚�生焰é”界阿è‹�啰众。å�Šç”Ÿè€�ç—…æ»å¿§æ‚²è‹¦æ�¼ã€‚永得解脱。
8ã€�彼一切有情类。由æ¤é™€ç½—å°¼å¨�力。若读若诵å�—æŒ�。若佩身上若书衣ä¸ã€‚若置幢上。若书ç»�å�·è‹¥ä¹¦ç´ æ°Žå�Šå¢™å£�牌æ�¿ã€‚乃至闻声手触å�Šå½±å…¶èº«ã€‚å�Šè½¬è§¦ä½™äººã€‚决定当得ä¸�é€€è½¬æ— ä¸Šè�©æ��ã€‚èƒ½äºŽçŽ°ä¸–èŽ·æ— é‡�百å�ƒåŠŸå¾·ã€‚远离诸罪æˆ�å°±ä¸€åˆ‡å–„æ ¹æ‘§ä¼�诸é”。于诸世间皆得敬爱。于一切处皆得供养。(注,这些有情类包括于æ¤å�—赡部洲有情ä¸�å�父æ¯�。ä¸�敬沙门婆罗门。ä¸�敬耆旧。诽谤æ£æ³•æ¯�è°¤åœ£äººã€‚åº”å •åœ°ç‹±ã€‚è¯½è°¤è¯¸ä½›è�©è�¨æ�€é˜¿ç½—æ±‰ä½œäº”æ— é—´ç½ªã€‚æ�€å©†ç½—é—¨å�Šæ�€ç‰›è€…。抄劫窃盗妄è¯è€…ä¸�与å�–者。欲邪行者离间和å�ˆè€…。æ�‚染è¯è€…轻秤å°�斗者。强夺财物者匿他财物者。妄言背信者先世æ�¶ä¸šæ‰€æŒ�者。)
9ã€�言音å¨�肃人所ä¹�闻。手脚柔软声相和雅。离于贫穷ä¸�å�—世间毒è�¯åˆ€æ�–æ°´ç�«ç‰éš¾ã€‚诸æ�¶å…½æ€–ä¸�èƒ½ä¸ºå®³ã€‚æ— è¯¸è´¼æ€–æ— åŠ«ç›—æ€–ã€‚æ— æ—ƒé™€ç½—æ€–æ— å–ƒæ‘©æ€–ã€‚è¡Œå¤§å°�è·¯æ‚‰çš†æ— æ€–ã€‚æ— é¬¼ç¥žæ€–æ— ç½—åˆ¹æ¯”èˆ�é�®æ€–ã€‚æ— æ‹�å�‰å„žæ€–æ— æ¯’è›‡æ€–ã€‚ä¹ƒè‡³ä¸€æ—¥äºŒæ—¥ä¸‰æ—¥å››æ—¥ã€‚å¯’ç–Ÿå¸¸ç–Ÿä¸€åˆ‡ç–Ÿç—…æ‚‰ä¸�ç�€èº«ã€‚
10ã€�眼病耳病鼻病舌病。齿病唇病喉病项病。诸支分病手病背病腰病è„�病痔病淋病。痢病瘘疮病髀病胫脚痛病。ä¸�疮肿病瘰疬ç�ç—…ã€‚è‚šç—›ç–¥ç—…ç–±è·›ç™žç™£ã€‚æ— å¦‚æ˜¯ç‰ç—…ã€‚æ— å¤´ç—›ä¸�盲ä¸�瞎ä¸�ä¼›ã€‚æ— æ¨ªç�¾æ»ã€‚ä¸�è�‹ä¸�å“‘ä¸�被轻欺。如是ç‰ç±»çŽ°ä¸–ä¸�å�—ã€‚å¾—æ— ç¢�辩临命终时心ä¸�散动。一切诸佛现å‰�安慰。亦ä¸�为[示*åŽ]祷蛊毒咒诅ç�€ã€‚身å�§å®‰è§‰å®‰ã€‚于其梦ä¸è§�百å�ƒä½›åˆ¹ã€‚å�Šè§�诸佛并诸è�©è�¨å›´ç»•ã€‚ç”±æ¤ç§˜å¯†é™€ç½—å°¼å¨�力故。获如是殊胜功德。
11ã€�æ¤é™€ç½—尼是æˆ�ä½›æ ¹æœ¬ã€‚èƒ½é™¤ä¸€åˆ‡ç½ªèƒ½ç«ä¸€åˆ‡è‹¦æµ·ã€‚能é�®æ¢ä¸€åˆ‡ç”Ÿæ»æ—·é‡Žã€‚能越一切烦æ�¼ç€‘æµ�ã€‚è‹¥æ— æ¤é™€ç½—尼大明王。终ä¸�能æˆ�æ— ä¸Šæ£è§‰ã€‚æ¤é™€ç½—尼是æˆ�ä½›ç§�å�。是转大法轮。是燃大法炬。是建大法幢是å�¹å¤§æ³•èžºã€‚是系大法鼓是法师å�座。
12ã€�è‹¥æ‰�é—»æ¤é™€ç½—尼。除ç�一切æ�¶è¶£ã€‚æ‰�忆念æ¤é™€ç½—尼者。则为以诸微妙香å�Žæ¶‚香粖香。供养å��方一切诸佛。若能æ‰�诵å�³å¾—ä¸�é€€è½¬æ— ä¸Šæ£è§‰ã€‚乃至百劫å�ƒåŠ«ç™¾å�ƒåŠ«ã€‚一切如æ�¥ä¸�能赞å�¹å°½å…¶åŠŸèƒ½ã€‚æ¤é™€ç½—尼有大å¨�力。一切诸é”终ä¸�能作其障ç¢�。一切冤家æ�¶å�‹é¬¼ç¥žè�¯å�‰ç½—刹人é�žäººç‰ä¸�å¾—å…¶ä¾¿ã€‚å¢žé•¿æ— é‡�å–„æ ¹ã€‚è‹¥æ‰�念æ¤é™€ç½—尼者。获ç¦�æ— é‡�何况久能诵æŒ�。其ç¦�ä¸�å�¯æŒ�é‡�。
13ã€�常于清旦诵一百八é��。所求之事皆得æˆ�就。蛊毒诸毒ä¸�能为害。水ä¸�能漂。ç�«ä¸�能烧。贼ä¸�能劫病ä¸�èƒ½ä¾µã€‚æ— ä»–å†¤æ€–å¸¸æ— é‡�ç—…ã€‚äº¦æ— çœ¼ç—…è€³ç—…é¼»ç—…èˆŒç—…å�£ç—…齿病唇病头痛肢节痛。一日疟二日三日四日疟。悉ä¸�ç�€èº«ã€‚诸æ�¶æ¯’蛇虎狼禽兽ä¸�能为害。é‡ç¥·å’’诅亦ä¸�ç�€èº«ã€‚æ¤é™€ç½—å°¼å¨�力如是。
14ã€�能æ�¯ä¸€åˆ‡æ€–ç•�能ç�一切æ�¶éšœã€‚能生一切功德能æˆ�å°±å…波罗蜜。能æˆ�就如æ�¥å¢ƒç•Œã€‚æ‰�诵æ¤é™€ç½—尼者。皆能æˆ�办一切事业。
15ã€�若有人登大高山顶诵æ¤é™€ç½—尼。尽眼所è§�处。所有众生ç�一切罪业。亦离一切地狱业得å…�一切å‚�生身。若入天庙ä¸è¯µæ¤é™€ç½—å°¼è€…ã€‚ä½¿è¯¸å¤©ç¥žçš†æ‚‰å¥‰æ•™ã€‚è‹¥å…¥é¾™æ± ä¸è¯µæ¤é™€ç½—尼者。一切龙众皆æ�¥å½’命若于日å‰�诵æ¤é™€ç½—尼者。日天å�å�³æ�¥çŽ°å…¶äººå‰�。所求æ„�愿皆能与之。
16ã€�æ¤æ•™çŽ‹æœ‰å¤§å¨�德。是一切如æ�¥å¿ƒã€‚是诸如æ�¥æ¯�。是诸如æ�¥è½¬å¤§æ³•è½®ã€‚是诸如æ�¥å¾€è¯£è�©æ��场。是诸如æ�¥å»ºå¤§æ³•å¹¢ã€‚是诸如æ�¥å�¹å¤§æ³•è ¡ã€‚是诸如æ�¥å��金刚座。是诸如æ�¥é™�ä¼�é”军。是诸如æ�¥æœ€èƒœç§˜å¯†ã€‚是诸如æ�¥æž�大秘密。
17ã€�金刚手æ¤é™€ç½—尼。于赡部洲æ�¯ä¸€åˆ‡æœ‰æƒ…烦æ�¼ã€‚能除一切有情罪。能ç«èµ¡éƒ¨æ´²æœ‰æƒ…地狱饿鬼å‚�生之业。能除有情生è€�ç—…æ»æ„�å�¹è‹¦å¿§å�Šè¯¸çƒæ�¼ã€‚尔时世尊å¤�告金刚手è�©è�¨ã€‚我以天眼观诸如æ�¥ã€‚ä¸�能说æ¤é™€ç½—尼所生功德è�šã€‚æ¤é™€ç½—尼有如上最胜殊妙。如是广大如是甚深。如是ç‰èƒœæœ€èƒœã€‚上最上大神通。如是大å®�广å�šæ¥¼é˜�教王。薄ç¦�少德众生。必ä¸�é—»æ¤é™€ç½—å°¼å��å—。况å¤�å¾—è§�。å�—æŒ�读诵。若有闻è§�æ¤é™€ç½—å°¼å��者。是人已曾亲近æ�’沙诸佛è�©è�¨ã€‚金刚手æ¤é™€ç½—尼是如æ�¥å¿ƒã€‚难解难入。若有善男å�善女人。于百å�ƒä¸‡åŠ«ã€‚供养八å��俱知那庾多百å�ƒæ�’河沙诸佛è�©è�¨ã€‚饮食衣æœ�房èˆ�å�§å…·ç™¾ç§�汤è�¯å¹¡ç›–香花涂香末香。å¤�以七å®�满三å�ƒå¤§å�ƒä¸–界。日日ä¸å¥‰æ–½è¯¸ä½›ã€‚金刚手于æ±�æ„�云何。是善男å�善女人功德多ä¸�。金刚手è�©è�¨ç™½ä½›è¨€ã€‚世尊æ¤äººåŠŸå¾·æ— é‡�æ— è¾¹ä¸�å�¯ç§°æ•°ã€‚若有诵æ¤é™€ç½—尼一é��者。æ¤äººåŠŸå¾·èƒœå‰�功德。诸佛如æ�¥è¯´ä¸�能尽。若有善男å�善女人。于一时顷作æ„�æ€�惟æ¤é™€ç½—尼。称é‡�比å‰�供养如一切如æ�¥é¥®é£Ÿè¡£æœ�香花七å®�功德。å€�胜于å‰�。å�³æˆ�供养一切如æ�¥ã€‚
ã€�æ ¹æœ¬é™€ç½—å°¼ã€‘
上é�¢è¯´çš„都已ç»�æ¶µç›–åœ¨äº†æ ¹æœ¬é™€ç½—å°¼çš„åŠŸå¾·ã€‚
æ¤é™€ç½—尼能æˆ�å°±æ— ä¸Šè�©æ��。若有å�—æŒ�能除一切罪业。身得清净。
能令一切善法皆悉�就�得�地。
善哉释迦牟尼如æ�¥ã€‚乃能说æ¤å…¥è�©æ��é�“场陀罗尼。
è‹¥æ‰�é—»æ¤é™€ç½—尼。除ç�一切æ�¶è¶£ã€‚æ‰�忆念æ¤é™€ç½—尼者。则为以诸微妙香å�Žæ¶‚香粖香。供养å��方一切诸佛。
若能æ‰�诵å�³å¾—ä¸�é€€è½¬æ— ä¸Šæ£è§‰ã€‚乃至百劫å�ƒåŠ«ç™¾å�ƒåŠ«ã€‚一切如æ�¥ä¸�能赞å�¹å°½å…¶åŠŸèƒ½ã€‚
æ¤é™€ç½—尼有大å¨�力。一切诸é”终ä¸�能作其障ç¢�。一切冤家æ�¶å�‹é¬¼ç¥žè�¯å�‰ç½—刹人é�žäººç‰ä¸�得其便。
å¢žé•¿æ— é‡�å–„æ ¹ã€‚è‹¥æ‰�念æ¤é™€ç½—尼者。获ç¦�æ— é‡�何况久能诵æŒ�。其ç¦�ä¸�å�¯æŒ�é‡�。
若诵æŒ�æ ¹æœ¬é™€ç½—å°¼è€…ã€‚ä¸�å�‡æ‹£æ‹©æ—¶æ—¥å®¿æ›œï¼ˆä¸�需选择时ã€�日)。ä¸�é™�斋戒。但诵满一万é��已(按:诵满1万é��)。然å�Žä½›å‰�或èˆ�利塔å‰�。于白月å��五日(按:白月指农历åˆ�一至å��五,这里å�•æŒ‡å��五)。æ´�净洗浴ç�€é²œå‡€è¡£ã€‚éš�力供养燃四ç›�ç�¯æ•£è¯¸é¦™å�Žã€‚å�—æŒ�陀罗尼者。食三白食( ä¹³ã€�é…ªã€�粳米)旋绕制底一百八åŒ�,诵陀罗尼一百八é��(按:绕佛或绕塔108圈,注æ„�凡绕佛绕塔都是å�³ç»•ã€‚绕塔å�Œæ—¶è¯µæ»¡é™€ç½—å°¼108é��)。便于当处å¯�æ�¯ã€‚天欲晓时如æ�¥å�³çŽ°å…¶èº«ã€‚执金刚手è�©è�¨äº¦çŽ°äºŽå‰�。所有愿者皆得如æ„�ã€‚è‹¥é€ äº”æ— é—´ç½ªè€…ã€‚ä½œå¦‚æ˜¯æ³•ç¬¬ä¸‰é��。方得感现勿生疑惑。
�心陀罗尼】:
18ã€�凡æˆ�就心陀罗尼事业者诵å��万é��å�³è§�一切如æ�¥ã€‚诵二å��万é��å¾—è§�一切佛土。若诵三å��万é��å¾—æˆ�入一切曼è�¼ç½—。一切真言法悉得æˆ�就。诵四å��万é��å¾—æŒ�明仙ä¸è½¬è½®çŽ‹ã€‚诵五å��万é��一切阿è‹�啰。å�Šè¯¸ä»™çªŸé¾™å®«çªŸé—¨è‡ªå¼€æ‚‰çš†å¾—入。若诵å…å��万é��å¾—è§�一切ä¼�è—�。若诵七å��万é��å�³å¿†çŸ¥è¿‡åŽ»æ— é‡�生宿命事。若诵八å��万é��å�³å¾—å®�å�°ä¸‰æ‘©åœ°ã€‚若诵ä¹�å��万é��得一切è�©è�¨æ¸¸æˆ�ç¥žé€šåŠ æŒ�。若诵一百万é��得一切如æ�¥ç�Œé¡¶ã€‚与一切如æ�¥å�Œä¼šã€‚ç¦�慧如是å€�å¢žè€ŒèŽ·æ— é‡�殊胜功德。
19ã€�è‹¥é€ äº”æ— é—´ç½ªã€‚è¯½è°¤åœ£äººè¯½è°¤æ£æ³•ã€‚应入阿鼻地狱者。由诵æ¤é™€ç½—å°¼å��万é��。一切业障悉皆消ç�。得ä¸�退转获宿命智。一切如æ�¥æŠ¤å¿µæ‘„å�—ã€‚å¾—çœ¼æ¸…å‡€è€³æ¸…å‡€é¼»æ¸…å‡€ã€‚èˆŒæ¸…å‡€èº«æ¸…å‡€ã€‚å¢žèƒœæ— é‡�殊胜功德。转å�—增胜身业清净。兼获世间ç§�ç§�事业éš�æ„�æˆ�就。
20ã€�è‹¥å…¥æ°´æ± ä¸è¯µä¸€å�ƒå…«é��。一切诸龙皆悉é™�ä¼�。
��心陀罗尼】:
诵éš�心陀罗尼满一万é��。所有诸鬼神作障难者。悉æ�¥æŽ¥è¶³ç¤¼æ‹œç™½è¨€ã€‚æŒ�明者救护我ç‰å‹¿æ–我命。所使我者决定得了。我皆æˆ�就。若诵二万一å�ƒé��者。å�³å¾—一切天龙敬ä¼�为天ä¸ä¸»ã€‚所出言辞天皆奉行。若诵三万é��。一切鬼神è�¯å�‰ç‰å’¸æ‚‰é¡ºä¼�。若诵四万é��。æ„�欲钩å�¬éš�æ„�å�³æˆ�。若诵五万é��。所欲钩å�¬è¿½æ‘„。若天若龙若è�¯å�‰è‹¥æª—噜æ‹�。若紧那罗阿è‹�啰摩护啰å�Šä»™äººå©‡å¥³æ²™é—¨å©†ç½—门。刹利国王王å�Žå®°ç›¸ç¾¤è‡£ã€‚å�Šä½™ç§�ç§�人ç‰çš†å¾—éš�æ„�。烧安悉香和白芥å�。若诵å…万é��å¾—æ— åž¢ä¸‰æ‘©åœ°ã€‚è‹¥è¯µä¸ƒä¸‡é��得作æŒ�明仙ä¸è½¬è½®çŽ‹è‹¥è¯µå…«ä¸‡é��执金刚手è�©è�¨å�Šä¸Žçœ·å±žæ�¥çŽ°å…¶å‰�。若诵ä¹�万é��得诸è�©è�¨æ–½ä¸Žæ— ç•�。若诵å��万é��å¾—è§�一切如æ�¥ã€‚å½¼ç‰å¦‚æ�¥ä½œæ˜¯è¨€ã€‚å–„ç”·å�æ±�欲所往诸佛刹土。皆得éš�æ„�æ— æœ‰éšœç¢�。通达一切真言通达ç»�论。一切如æ�¥åŠ æŒ�。于三è—�三è�©æ��ä¸�退转。å�Šå¾—ç§�ç§�世间出世间法。心所ä¹�求皆得æˆ�就。诸佛如æ�¥çš†æ‚‰å�°å�¯ã€‚
In short is tathagatas, bodhicitta or suchness or thusness or supreme enlightenment or Buddhahood. Realization and/or actualization.
2ã€�佛言。我若ä¸�å› æ¤é™€ç½—尼。ä¸�能æˆ�ç‰æ£è§‰ã€‚ä¸�能é™�ä¼�俱知é”众。ä¸�能枯ç«çƒ¦æ�¼å¤§æµ·ã€‚ä¸�èƒ½ç„¶å¤§æ³•ç‚¬ã€‚æˆ‘äºŽæ— é‡�俱知百å�ƒåŠ«æ�¥ã€‚虽难行苦行犹故ä¸�能æˆ�è�©æ��果。由æ‰�é—»æ¤å¤§é™€ç½—å°¼åŠ è¡Œç›¸åº”æ•…ã€‚å¾—æˆ�æ£è§‰ã€‚
The above according to Buddha is that without true realization and/or actualization, it is impossible to transform "evil' sentience; completely eliminating suffering. Unable to ignite and present true dharma for benefit of all. Although in his immeasureable eons of past lives practices, he did not attain bodhi until he realized this dharani and attained complete enlightenment.