Why Muslim slaughtered so many goats yearly and why they eat animals, which according to Holy Quran, the halal animals are their akin to Lord like themselves
Quran 6:38 English translations
- Arabic: وَمَا Ù…Ù�نْ دَابَّةÙ� Ù�Ù�ÙŠ الْأَرْضÙ� وَلَا طَائÙ�رÙ� ÙŠÙŽØ·Ù�يرÙ� بÙ�جَنَاØَيْهÙ� Ø¥Ù�لَّا Ø£Ù�Ù…ÙŽÙ…ÙŒ أَمْثَالÙ�ÙƒÙ�مْ Ûš مَا Ù�َرَّطْنَا Ù�Ù�ÙŠ الْكÙ�تَابÙ� Ù…Ù�نْ شَيْءÙ� Ûš Ø«Ù�Ù…ÙŽÙ‘ Ø¥Ù�لَىٰ رَبÙ�ّهÙ�مْ ÙŠÙ�ØْشَرÙ�ونَ
- Sherali: There is not an animal that crawls in the earth, nor a bird that flies on its two wings, but they are communities like you. WE have left out nothing in the Book. Then to their Lord shall they all be gathered together.
- Khan: There is not a moving (living) creature on earth, nor a bird that flies with its two wings, but are communities like you. We have neglected nothing in the Book, then unto their Lord they (all) shall be gathered.
- Pickthal: There is not an animal in the earth, nor a flying creature flying on two wings, but they are peoples like unto you. We have neglected nothing in the Book (of Our decrees). Then unto their Lord they will be gathered.
- Rashad: All the creatures on earth, and all the birds that fly with wings, are communities like you. We did not leave anything out of this book. To their Lord, all these creatures will be summoned.
- Maulana: And there is no animal in the earth, nor a bird that flies on its two wings, but (they are) communities like yourselves. We have not neglected anything in the Book. Then to their Lord will they be gathered.
- Sarwar: All the beasts on land and flying birds have different communities, just as you (people) do. Nothing is left without a mention in the Book. They will all be brought into the presence of their Lord.
- Shakir: And there is no animal that walks upon the earth nor a bird that flies with its two wings but (they are) genera like yourselves; We have not neglected anything in the Book, then to their Lord shall they be gathered.
- Yusufali: There is not an animal (that lives) on the earth, nor a being that flies on its wings, but (forms part of) communities like you. Nothing have we omitted from the Book, and they (all) shall be gathered to their Lord in the end.
- Omar: There is no terrestrial creature (that crawls) in the earth nor a bird that flied (in the air) with its two wings but (they are) creatures like you, (all subject to the Divine Laws). We have neglected nothing in (Our) this perfect Book (of law). Then to their Lord shall they all be gathered.
- Ahmed: There is not a thing that moves on the earth, no bird that flies on its wings, but has a community of its own like yours. There is nothing that We have left out from recording. Then they will all be gathered before their Lord.
- Daryabadi: And there is not an animal on the earth nor a fowl that flieth with its two wings but are communities like unto you. And We have not been remiss in respect of aught in the Book: then unto their Lord they shall be gathered.
- Haque: And there is not an animal moving in the earth nor a bird flying on its wings, but they are a nation like you; We have left out nothing in this Book - then towards their Lord they will be raised.
- Unal: (Should not those whose ears are closed to the Qur’an look around themselves to see the signs of the truth?) No living creature is there moving on the earth, no bird flying on its two wings, but they are communities like you. We have neglected nothing in the Book (the Qur’an, the Supreme Preserved Tablet, which is the source of all books, and the Book of Creation: We have created everything just in its place and for a purpose, so that the universe is maintained in perfect balance and order).
- Asad: although there is no beast that walks on earth and no bird that flies on its two wings which is not [God's] creature like yourselves: no single thing have We neglected in Our decree.