问,问世间情为何物,直教人生æ»ç›¸è®¸ï¼Ÿ
(Ask the world what love is, till people die also want to be together)
天å�—地北å�Œé£žå®¢ï¼Œè€�ç¿…å‡ å›žå¯’æš‘ã€‚
(Referring to birds flying where, yet how many times do they go back (and meet) at home)
(Referring to Zhou Bo Tong and his "wife")
欢ä¹�趣,离别苦,就ä¸æ›´æœ‰ç—´å„¿å¥³ï¼Œå�›åº”有è¯ã€‚
(coming together is happy, leaving is sad. In between got children affected... Referring to Zhou Bo Tong's circumstance again)
渺万里层云,�山暮雪,�影��去?
横 汾路,寂寞当年箫鼓,è�’烟ä¾�旧平楚。招é‚楚些何嗟å�Šï¼Œå±±é¬¼æš—啼风雨。
天地妒,未信与,莺儿燕å�俱黄土,å�ƒç§‹ä¸‡å�¤ã€‚
为留待骚人,狂æŒç—›é¥®ï¼Œæ�¥è®¿é›�丘处。
I any any how translate some...
Huh???
cool, but u want to edit it until it looks neater??
I only knw the first phrase.
is this a drama?
Originally posted by Ed11790:is this a drama?
book.
is it about an eagle hero who fell in love with his shi fu?
Originally posted by Ed11790:is it about an eagle hero who fell in love with his shi fu?
that one is condor la
Return of the Condor Heroes
oh yeah thats the one.......i though it was the same as the one your talking about.lol
I only remember Li Mochou saying those before she die so I doubt its referring to Zhou Bo Tong.
秋风清,秋月明,è�½å�¶è�šè¿˜æ•£ï¼Œå¯’é¸¦æ –å¤�惊,相æ€�相è§�知何日,æ¤æ—¶æ¤å¤œéš¾ä¸ºæƒ…。
Originally posted by eagle:问,问世间情为何物,直教人生æ»ç›¸è®¸ï¼Ÿ
(Ask the world what love is, till people die also want to be together)天å�—地北å�Œé£žå®¢ï¼Œè€�ç¿…å‡ å›žå¯’æš‘ã€‚
(Referring to birds flying where, yet how many times do they go back (and meet) at home)
(Referring to Zhou Bo Tong and his "wife")欢ä¹�趣,离别苦,就ä¸æ›´æœ‰ç—´å„¿å¥³ï¼Œå�›åº”有è¯ã€‚
(coming together is happy, leaving is sad. In between got children affected... Referring to Zhou Bo Tong's circumstance again)渺万里层云,�山暮雪,�影��去?
横 汾路,寂寞当年箫鼓,è�’烟ä¾�旧平楚。招é‚楚些何嗟å�Šï¼Œå±±é¬¼æš—啼风雨。
天地妒,未信与,莺儿燕å�俱黄土,å�ƒç§‹ä¸‡å�¤ã€‚
为留待骚人,狂æŒç—›é¥®ï¼Œæ�¥è®¿é›�丘处。
I any any how translate some...