Originally posted by Bus&Soccer l0v3r (VO3x 1):haiz
what's wrong? still depressed over kidnapped barbie?
Snow White is Down
i thought it should be barbie
ok, u got it
Barbie is down
and Daniel is up
cassie nv come into sb to talk?![]()
she scared off by u liao
gd evening.
Hi, may I ask simple survey to know abt your spoken hokkien usage preference:
1. For < I >, do you usually use "wa" or "gua" ?
2. For < now >, do you usually use "tsit tsun" or "tsit ku" ?
3. For < this kind >, do you usually use "tsit kh'uan" or "tsit kh'i" ?
4. For < transfer bus >, do you usually use "Å©ãN tsh'ia" or "pÅ©ãN tsh'ia" ?
5. For < dirty >, do you usually use "la sam" or "lah sap" or even "hiong" ?
6. For < boil hot water >, do you usually use "tsu sio tsui" or "hÄ©ãN sio tsui" ?
7. For < make / do >, do you usually use "tso" or "tsh'ong" ?
8. For < take >, do you usually use "gia / giah / kia / kiah" or "th'eh" or "kh'eh" ?
Originally posted by BanguIzai:Hi, may I ask simple survey to know abt your spoken hokkien usage preference:
1. For < I >, do you usually use "wa" or "gua" ?
2. For < now >, do you usually use "tsit tsun" or "tsit ku" ?
3. For < this kind >, do you usually use "tsit kh'uan" or "tsit kh'i" ?
4. For < transfer bus >, do you usually use "Å©ãN tsh'ia" or "pÅ©ãN tsh'ia" ?
5. For < dirty >, do you usually use "la sam" or "lah sap" or even "hiong" ?
6. For < boil hot water >, do you usually use "tsu sio tsui" or "hÄ©ãN sio tsui" ?
7. For < make / do >, do you usually use "tso" or "tsh'ong" ?
8. For < take >, do you usually use "gia / giah / kia / kiah" or "th'eh" or "kh'eh" ?
most 1st except 6. 7 and 8 both are use in different situations.
tso make, tshong is do.
gia is take, kheh is carry.
Originally posted by Clivebenss:most 1st except 6. 7 and 8 both are use in different situations.
tso make, tshong is do.
gia is take, kheh is carry.
7. I hear people use "tso" and "tsh'ong" interchangeably. Like when they say < do it properly > they say "kah i tso ho se" or "ka i tsh'ong ho se" interchangeably
8. I hear people use "gia / giah / kia / kiah" and "th'eh" and "kh'eh" interchangeably too. Like when they say < give that to me > they say "gia hor wa" or "th'eh hor wa" or "kh'eh hor wa" interchangeably
it's interchangable but I prefer to differentiate.
tso mee kia, make something eg tso kueh make cake.
tshong mee kia, do something eg tshong lang buey song do something unpleasant.
gia is take, in short distance like pass over.
theh is longer distance more like carry.
Originally posted by Clivebenss:it's interchangable but I prefer to differentiate.
tso mee kia, make something eg tso kueh make cake.
tshong mee kia, do something eg tshong lang buey song do something unpleasant.
gia is take, in short distance like pass over.
theh is longer distance more like carry.
ahh, that's nice, thank you!
gd nite.
"Ban An" > 晚安
one thing before I sleep.
mai luan gia lua theh = dont just anyhow grab.
ann koon liao.
Originally posted by Clivebenss:one thing before I sleep.
mai luan gia lua theh = dont just anyhow grab.
ann koon liao.
ok good thank you. "Li ho se kh'i kh'un tsit mĩN".
�啊�,蜀�大蜀寸。
惜啊惜,蜀日大蜀尺。
gd morning.
wow you're up early today!
went for some errand this morning.
lunch's ready.
![]()
afternoon
gd afternoon.
sianz
cannot eat bread oredi.
![]()
ya lor