å‡ å®¶æ¬¢å–œå‡ å®¶æ„� - Can be used to describe a situation where some are happy while others not; can't please all. Lyrics of a folk song in the Southern Song dynasty but the phrase is still often used today.
How do we say "horn another car" in mandarin? It may sound really unnatural to say this since we almost always say this in english but the proper term is "按车喇�。
亮点 - the highlights / key words
礼尚往� - reciprocity of polite behaviour
轻信 - easily believe
打� - to have hiccups
殉� - to die in the line of duty
业余 - time or activities outside of work
What about these words?
å‹‹ç« - a commendation medal
�解 - to relieve. Eg: �解压力
官方 - official (something). Eg: 官方�言, 官方网站
余悸 - a lingering fear
é™†ç» - continuously
ç†� - to be filled with smell. Eg: 这个榴莲味ç†�到整个屋å�都是。
迎� - to adapt to
�径 - a short cut
风度 - stylish and big hearted. Normally referring to a gentleman.
�然 - same as �白
调侃 - to make fun of
审美 - appreciation of the arts
误差 - some error or difference
é¢ è¦† - to topple. Eg: é¢ è¦†ä»–çš„åœ°ä½�。
Came across a few words in Chinese. How do we say the following:
Blossom (like a flower)
To settle down (feelings)
Concrete (wall, pavement etc)
Trying to be uncoventional
An idiom for....trying to cover up will only make matters worse
Shrewd
桀骜�驯
执å�之手,与å�å�•è€�
我本将心å�‘明月,奈何明月照沟æ¸
折腾
压抑
�兴