don't understand. 'manus angelus'?Originally posted by Rockhound:well...i want to translate 'by the hands of angels'
came up with manibus angelus.....
wats of in latin? or i do not need to put that?
manibus is by the hands...Originally posted by ^tamago^:don't understand. 'manus angelus'?
Originally posted by ^tamago^:i just wanna find out the word 'of'
[b]singular
Nominative - manus
Genitive- manus
Dative - manui, manu
Accusative - manum
Ablative - manu
Locative - mani
Vocative - manus
plural
Nominative - manus
Genitive - manuum
Dative - manibus, (manubus)
Accusative - manus
Ablative - manibus, (manubus)
Locative - manibus, (manubus)
Vocative - manus
which one you need.[/b]
manibus ab angelus?Originally posted by arguspersicus:angelus is the base form of the word
you need to find the genitive plural form (genitive denotes possession I think) of angelus
for e.g. by the hands is manibus (albative, plural)
of the hands is manuum (genitive, plural)
yeah..cos of the new course...we got lotsa new things for it.....been NATO a while...so now really need a motto to top it off...Originally posted by LazerLordz:a competition to find a new motto for the medics?
Company Medic Specialists?Originally posted by Rockhound:yeah..cos of the new course...we got lotsa new things for it.....been NATO a while...so now really need a motto to top it off...