Originally posted by MohamedF:
Nothing... just putting an example that taking single verses without reading the full chapter is stupid...
Its like saying Harry Potter killed a teacher in the last few chapter of the Philosopher Stone....
i find that the manchu guy that you quoted isnt exactly quoting just single verses.
To add on, out of context can be debated and clarified by simply posting the whole chapter or a longer context instead. Can you do that?Just to quote for you
Of course, when it is from me, you are offended, but not when a fellow believer desecrate your faith.
I am at a disadvantage here, as I am threading on dangerous ground. What I post, is my own personal convictions, from various sources, mostly from newspapers, TV news, internet, magazines, books and my own eyes.
Basically they are my own observation, and I am expressing my dissapointment with Islam more than anything else.
Separating it from divinity will make sense to me of the actions of Muslims around the world.
Arabic is an ambigious language. Even native Arabic speakers are confounded sometimes.
The term Allah derived from a pagan term refering to the moon god in days before Islam.
I distinctly remember seeing the verse to kill Jews and Christians, but I can't locate it now.
Here are some verses from the Quran which I found. These are of course, selective, but together with other verses in the entire book, they could become potent, to someone indoctrinated and stripped of his humanity.
Bear in mind these are translation by scholars who are known to tone down the expressions used.
009.005
YUSUFALI: But when the forbidden months are past, then fight and slay the Pagans wherever ye find them, an seize them, beleaguer them, and lie in wait for them in every stratagem (of war); but if they repent, and establish regular prayers and practise regular charity, then open the way for them: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
PICKTHAL: Then, when the sacred months have passed, slay the idolaters wherever ye find them, and take them (captive), and besiege them, and prepare for them each ambush. But if they repent and establish worship and pay the poor-due, then leave their way free. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
SHAKIR: So when the sacred months have passed away, then slay the idolaters wherever you find them, and take them captives and besiege them and lie in wait for them in every ambush, then if they repent and keep up prayer and pay the poor-rate, leave their way free to them; surely Allah is Forgiving, Merciful.
047.004
YUSUFALI: Therefore, when ye meet the Unbelievers (in fight), smite at their necks; At length, when ye have thoroughly subdued them, bind a bond firmly (on them): thereafter (is the time for) either generosity or ransom: Until the war lays down its burdens. Thus (are ye commanded): but if it had been Allah's Will, He could certainly have exacted retribution from them (Himself); but (He lets you fight) in order to test you, some with others. But those who are slain in the Way of Allah,- He will never let their deeds be lost.
PICKTHAL: Now when ye meet in battle those who disbelieve, then it is smiting of the necks until, when ye have routed them, then making fast of bonds; and afterward either grace or ransom till the war lay down its burdens. That (is the ordinance). And if Allah willed He could have punished them (without you) but (thus it is ordained) that He may try some of you by means of others. And those who are slain in the way of Allah, He rendereth not their actions vain.
SHAKIR: So when you meet in battle those who disbelieve, then smite the necks until when you have overcome them, then make (them) prisoners, and afterwards either set them free as a favor or let them ransom (themselves) until the war terminates. That (shall be so); and if Allah had pleased He would certainly have exacted what is due from them, but that He may try some of you by means of others; and (as for) those who are slain in the way of Allah, He will by no means allow their deeds to perish.
004.081
YUSUFALI: They have "Obedience" on their lips; but when they leave thee, a section of them Meditate all night on things very different from what thou tellest them. But Allah records their nightly (plots): So keep clear of them, and put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs.
PICKTHAL: And they say: (It is) obedience; but when they have gone forth from thee a party of them spend the night in planning other than what thou sayest. Allah recordeth what they plan by night. So oppose them and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee.
SHAKIR: And they say: Obedience. But when they go out from your presence, a party of them decide by night upon doing otherwise than what you say; and Allah writes down what they decide by night, therefore turn aside from them and trust in Allah, and Allah is sufficient as a protector.
004.082
YUSUFALI: Do they not consider the Qur'an (with care)? Had it been from other Than Allah, they would surely have found therein Much discrepancy.
PICKTHAL: Will they not then ponder on the Qur'an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity.
SHAKIR: Do they not then meditate on the Quran? And if it were from any other than Allah, they would have found in it many a discrepancy.
002.006
YUSUFALI: As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe.
PICKTHAL: As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.
SHAKIR: Surely those who disbelieve, it being alike to them whether you warn them, or do not warn them, will not believe.
__________________________________________
Rightly or wrong, what I say are my own sentiments.
No further discussion on it will be carried out by me.